Tamaziɣt Ramdane At Mansour
Surah As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) - Aya count 182
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا
( 1 ) 
S leûfuf d tirni!

فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا
( 2 ) 
S tid i t inehôen, nehôent!

فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا
( 3 ) 
S tid iqqaôen asmekti!

إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ
( 4 ) 
Öebbi nnwen, s tidep, ard Yiwen:

رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ
( 5 ) 
Mass n tmurt, igenwan, akked wayen illan garasen, Mass n yigmav.

إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
( 6 ) 
Ih, Ncebbeê igenni aqôib mavi, s ccbaêa n yitran,

وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ
( 7 ) 
i uêareb si yal cciîan amnafeq;

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ
( 8 ) 
ur ssemêasen i le$wat aâlayen nezzeh; ad pwaôeomen, si yal tama;

دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
( 9 ) 
ad pwanfun; fellasen aâaqeb idumen.

إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
( 10 ) 
Ma illa win iccleqfen ayen iccelqef, a t id ivfeô usafu ifellun.

فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ
( 11 ) 
Steqsi ten: day nitni, axlaq nnsen, iwâaô sennig win n wiyav, i Nexleq? Ni$ Nexleq iten s talaxt ibbelîuvêen.

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
( 12 ) 
Xaîi, twehmev, la ttihin.

وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
( 13 ) 
Ma pwafekkôen d, ur d smektayen.

وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ
( 14 ) 
Ma walan assekni, ad mmaâlken.

وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ
( 15 ) 
Nnan: "wagi, ih, iban kan d ssêur.

أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
( 16 ) 
Ma nemmut, nu$al d akal, d i$san, day a d nu$al?

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
( 17 ) 
akked lejdud nne$ imezwura"?

قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ
( 18 ) 
Ini: "ih, u a ppilim d imedlulen".

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
( 19 ) 
Yiwet n ti$ôi kan, d$a nitni pmuqulen.

وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
( 20 ) 
Nnan: "a ssexv nne$, wagi d ass uqeîîi"!

هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
( 21 ) 
Wagi d ass uêuddu, i$ef tellam d inekkaôen.

احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
( 22 ) 
Ssemlilet ed wid idensen, tilawin nnsen, akked wayen âabden,

مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
( 23 ) 
war ÔÖebbi. Nehôet pen s abrid n wu$ud. ¨¨

وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
( 24 ) 
Eîîfet pen, ih, nitni fellasen asteqsi. Ê

مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
( 25 ) 
Ay$eô ur teppemsellakem?

بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
( 26 ) 
Xaîi! Assa, nitni ad fken mayna.

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
( 27 ) 
Ad zzin kra degsen, ar wiyav, pmesteqsayen.

قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
( 28 ) 
Ad inin: "ni$ kunwi teppasem d $uône$, s tgallit".

قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
( 29 ) 
A d inin: "xaîi, ur tellim d lmumnin.

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
( 30 ) 
Ur nesâi kra udabu, fellawen. Xaîi, tellam d agdud ijuôen.

فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
( 31 ) 
Iûaô fella$ wawal n Mass nne$, aql a$, ih, la nessisin.

فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
( 32 ) 
Nes$eôq ikwen; nella, nekwni, d i$eôôaqen".

فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
( 33 ) 
Ih, assen, nitni, deg uâaqeb ad dduklen.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
( 34 ) 
Akka, s tidep, ay Nxeddem i ibe$wviyen.

إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
( 35 ) 
Ih, nitni, mara asen inin: "ur illi ôebbi siwa Öebbi", ssem$waôen iman nnsen.

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
( 36 ) 
Qqaôen: "day a neoo iôebbiten nne$, ilmend umedyaz aôehbani"?

بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
( 37 ) 
Xaîi, iusa d s tidep, itebbet ed imazanen.

إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
( 38 ) 
Kunwi, war ccekk, a pjeôôben aâaqeb aqeôêan.

وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( 39 ) 
A ppeppuqeîîim kan, af wayen txeddmem,

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
( 40 ) 
kkes ed imdanen n Öebbi izedganen.

أُولَٰئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَّعْلُومٌ
( 41 ) 
I widak, l$it ipwassnen,

فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
( 42 ) 
lfakya; u nitni ad ppuâuzzen

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
( 43 ) 
di leonanat isaâdiyen.

عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ
( 44 ) 
Mqabalen $ef imîeôêen.

يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
( 45 ) 
Ad asen tezzin s lkas n waman ipfeggiven.

بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ
( 46 ) 
D imellalen, d iéidanen i wid itessen.

لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
( 47 ) 
Ur qeôôêen, ur helken.

وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
( 48 ) 
£uôsen, sut wallen ibran;

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَّكْنُونٌ
( 49 ) 
nitenti, am tmelli iffren.

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
( 50 ) 
Ad zzin, kra $eô kra, pmesteqsayen.

قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
( 51 ) 
Yiwen id ihedôen, segsen, inna d: "illa $uôi umeddakwel

يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
( 52 ) 
iyi d iqqaôen: "ma, d ûûeê, keçç, seg wid issawalen tidep?

أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
( 53 ) 
Ma nemmut, nu$al d akal, akked i$san, day mazal fella$ îîlaba"?

قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
( 54 ) 
Inna: "kunwi ma la tepmuqulem"?

فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
( 55 ) 
Imuqel, iwala t di pnaûfa n wu$ud.

قَالَ تَاللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
( 56 ) 
Inna d: "s Öebbi, ar qôib iyi tessôuêev!

وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
( 57 ) 
Lemmer maççi d tacvaî n Mass iw, yili aql i seg wid id irsen.

أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
( 58 ) 
Day ur nepmeppat ara?

إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
( 59 ) 
Tameppant nne$ kan tamezwarut, nekwni ur neppuâaqab"?

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
( 60 ) 
Ayagi, s tidep, d arraz ameqwôaêan.

لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
( 61 ) 
I wayen icban aya, aânut a wid iâannun.

أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
( 62 ) 
D wagi ay d axxam igerzen, ne$ d ttejôa n Zaqqum?

إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ
( 63 ) 
Nerra p, ih, d ahewwel i imednas.

إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
( 64 ) 
Neppat, ih, d ttejôa id iff$en si pnaûfa n tmes.

طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
( 65 ) 
Ppemôa s, amzun d iqweôôa n ccwaîen.

فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
( 66 ) 
Nitni, war ccekk, ad ççen segs, ad ççaôen, segs, iâabbav.

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ
( 67 ) 
Sinna, deffir es ad xelven aman ippayzagen.

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
( 68 ) 
Sinna, war ccekk, ad u$alen ar wu$ud.

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
( 69 ) 
Ih, ufan d ibabaten nnsen d im$eôôqen.

فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
( 70 ) 
D$a nitni, di lateô nnsen, ddehmen.

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
( 71 ) 
Ni$ nnetlafen, uqbel nnsen, tegwti seg imezwura.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
( 72 ) 
Irna Nuzen asen ed ineddaôen.

فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
( 73 ) 
Muqel amek tevôa d wid ipwanedôen,

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
( 74 ) 
kkes ed imdanen n Öebbi izedganen.

وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
( 75 ) 
Ni$ Nuê inuj ed $uône£. Amaqwa n Wid ipjawaben!

وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
( 76 ) 
Nsellek it, neppa akked twacult is, si lefqaâ tabarart.

وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ
( 77 ) 
Nerra arraw is, d wid ara d iqqimen.

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
( 78 ) 
Neooa d fellas i ineggura:

سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
( 79 ) 
"talwit i Nuê, deg imavalen"!

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
( 80 ) 
Ih, akka ay Nepkafi izedganen.

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
( 81 ) 
Neppa, ih, seg imdanen nne£ i iumnen.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
( 82 ) 
Sinna, Ne$ôeq wiyav.

وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
( 83 ) 
U si tnudda s, war ccekk: Ibôahim.

إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
( 84 ) 
Mi d iusa, ar Mass is, s wul iûfan;

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
( 85 ) 
mi inna i baba s, akked ugdud is: "d acu tâabdem?

أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
( 86 ) 
D iôebbiten n tkerkas, war Öebbi, ay teb$am?

فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
( 87 ) 
Acu tepmeyyizem di Mass imavalen"?

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
( 88 ) 
Iger tiî ar itran,

فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
( 89 ) 
inna: "aql i ulwa$".

فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
( 90 ) 
Ooan t, wexxôen.

فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
( 91 ) 
Izzi ar iôebbiten nnsen, inna: "day ur teppeppem ara?

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
( 92 ) 
Acu ikwen iu$en, ur d tneîqem ara"?

فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
( 93 ) 
Idhem fellasen, iwwet s uyeffus.

فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
( 94 ) 
U$alen d $uôes, zeêêfen.

قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
( 95 ) 
Inna: "day a ppâabdem ayen tmeslem?

وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
( 96 ) 
Öebbi Ixelq ikwen, akked wayen txeddmem".

قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
( 97 ) 
Nnan: "bnut as tazeqqa, terrem t ar wu$ud".

فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
( 98 ) 
B$an ad as p andin; Nekwni Nesseméi iten mavi.

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
( 99 ) 
Inna: "nek, ad ôuêe$ ar Mass iw, ad iyi Iawi d ubrid.

رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
( 100 ) 
A Mass iw, £it iyi d, s iâaôviyen".

فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ
( 101 ) 
Nbecceô it s tlalit n uqcic iêelmen.

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَىٰ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ
( 102 ) 
Mi ibda iteddu yides, inna: "a mmi! Nek wala$, di targit, a k zlu$. Muqel d acu twalav"? Inna: "a baba! Exdem ayen ik ippumôen; ad iyi tafev, ma Irad Öebbi, seg iûebôiyen".

فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
( 103 ) 
D$a, mi unzen, u iééel it $ef uniyr,

وَنَادَيْنَاهُ أَن يَا إِبْرَاهِيمُ
( 104 ) 
Nessawel as: "a Ibôahim!

قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
( 105 ) 
Tumnev s targit. Akka, ih, ay Nepkafi lâuûam.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ
( 106 ) 
Wagi, s tidep, d ajeôôeb n ûûeê".

وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
( 107 ) 
Nefda t id, s tmezliwt tabarart.

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
( 108 ) 
Neooa d fellas i ineggura:

سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ
( 109 ) 
"tifrat i Ibôahim"!

كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
( 110 ) 
Akka ay Nepkafi iâaôviyen.

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
( 111 ) 
Neppa, s tidep, seg imdanen nne£ iumnen.

وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
( 112 ) 
Nbecceô it s Isêaq, d nnbi, seg iâaôviyen.

وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ
( 113 ) 
Nburek iten, neppa d Isêaq. Si tarwa nnsen, iban win iddan d ubrid, iban win idensen iman is.

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
( 114 ) 
Ni$ N$at Musa akked Haôun.

وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
( 115 ) 
Nsellek iten, nitni akked ugdud nnsen, si lefqaâ tabarart.

وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
( 116 ) 
Nefka yasen afus, d$a d nitni ay d imerbaê.

وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ
( 117 ) 
Nefka yasen Tazmamt ipbegginen.

وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
( 118 ) 
Nebbwi ten d ubrid uwqim.

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ
( 119 ) 
Neooa d fellasen, i ineggura:

سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
( 120 ) 
"talwit i Musa, akked Haôun"!

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
( 121 ) 
Akka, ih, ay Nepkafi iâaôviyen.

إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
( 122 ) 
Nitni, s tidep, seg imdanen nne£ iumnen.

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
( 123 ) 
Ih, Ilyas ar seg imazanen.

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
( 124 ) 
Mi inna i ugdud is: "day ur tepêezziben ara?

أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ
( 125 ) 
Day la tepnujum $eô Baâla, a ppeooem Üûam ixellaqen,

اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
( 126 ) 
Öebbi, Mass nnwen, Mass n lejdud nnwen imezwura"?

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
( 127 ) 
Skaddben t. S tidep, nitni a d rsen,

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
( 128 ) 
kkes ed imdanen n Öebbi, izedganen.

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
( 129 ) 
Neooa d fellas, i ineggura:

سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ
( 130 ) 
"talwit i Ilyas"!

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
( 131 ) 
Akka, ih, ay Nepkafi iâaôviyen.

إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
( 132 ) 
Neppa, s tidep, seg imdanen nne£ iumnen.

وَإِنَّ لُوطًا لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ
( 133 ) 
Ih, Luî seg imazanen.

إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
( 134 ) 
Mi t Nsellek, akked twacult is, s lekmal is,

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
( 135 ) 
siwa tam$aôt, seg wid igwran.

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
( 136 ) 
Sinna, Nemêa wiyav.

وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
( 137 ) 
Aql akwen la tleêêum fellasen, deg uzal,

وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
( 138 ) 
deg yiv. Day ur tepmeyyizem ara?

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
( 139 ) 
Ih, Yunes ar seg imazanen.

إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
( 140 ) 
Mi irwel ar sfina iççuôen.

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ
( 141 ) 
Ijbed taseqqaôt, iûbeê ed seg wid ipwaveggôen.

فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
( 142 ) 
Isseblaâ it uslem, u neppa degs tiyta.

فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ
( 143 ) 
Lemmer ur illi, neppa, seg wid isbuccuâen,

لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
( 144 ) 
ad iqqim deg uâabbuv is, ar ass n tu$alin nnsen.

فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
( 145 ) 
Nveggeô it id, s aqeôqaô, d amuvin,

وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ
( 146 ) 
Nessenker ed $uôes, ttejôa n texsayt.

وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
( 147 ) 
Nuzen it ar twinas igima, uger.

فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
( 148 ) 
Umnen. Neooa ten zzhan kan tallit.

فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ
( 149 ) 
Steqsi ten maday, i Mass ik, tullas; i nitni, arrac?

أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ
( 150 ) 
Ne$ Nexleq lmalayek d nnta, nitni d inagan.

أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
( 151 ) 
Day, s tkerkas nnsen, ihi, a d inin:

وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
( 152 ) 
"Iurew ed Öebbi"? Nitni, s tidep, d ikeddaben.

أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
( 153 ) 
Ismenyaf tullas i warrac!

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
( 154 ) 
Acu ikwen iu$en? Amek tepêuddum?

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
( 155 ) 
Day ur d tesmektayem ara?

أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ
( 156 ) 
Ne$ tesâam adabu n ûûeê?

فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
( 157 ) 
Aset ed s tezmamt nnwen, ma tessawalem tidep!

وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
( 158 ) 
Gren d nnesba garaS d leonun. Irna leonun éôan ara d rsen.

سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
( 159 ) 
Gedha s Öebbi, mgal ayen qqaôen!

إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
( 160 ) 
Kkes ed imdanen n Öebbi izedganen.

فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
( 161 ) 
Ihi, kunwi, akked wayen tâabdem,

مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ
( 162 ) 
ur d tesskarem ahewwel, mgal iS;

إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
( 163 ) 
siwa win ara iô$en di tmes.

وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَّعْلُومٌ
( 164 ) 
Ur illi yiwen, degne$, ur nesâi amekkan ipwassnen.

وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
( 165 ) 
Ih, nekwni d leûfuf.

وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
( 166 ) 
Ih, nekwni d wid i isbuccuâen.

وَإِن كَانُوا لَيَقُولُونَ
( 167 ) 
Llan la qqaôen:

لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًا مِّنَ الْأَوَّلِينَ
( 168 ) 
"lemmer day $uône$ asmekti seg imezwura,

لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
( 169 ) 
a nili, war ccekk, d imdanen iâaôviyen n Öebbi".

فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
( 170 ) 
Nekôen T. Deqqal ad éôen.

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
( 171 ) 
Ih, izwar ed wawal nne£, i imdanen nne£ imazanen.

إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنصُورُونَ
( 172 ) 
Ih, d nitni ara ipwasellken.

وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
( 173 ) 
S tidep, d iâsekôiwen nne£, ara irebêen.

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
( 174 ) 
Ihi, îîixeô asen kra n tallit.

وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
( 175 ) 
Ssiked iten, deqqal ad walin.

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
( 176 ) 
Day êaren af uâaqeb nne£?

فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
( 177 ) 
Ma irs ed ar umekkan nnsen, ay dir ip tûebêit n wid ippunedôen!

وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
( 178 ) 
Ïîixeô asen kra n tallit.

وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
( 179 ) 
Ssiked, deqqal ad walin.

سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
( 180 ) 
Gedha s Mass ik, Mass n tezmert, mgal ayen qqaôen.

وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
( 181 ) 
Tifrat $ef imazanen!

وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 182 ) 
Ccekôan i Öebbi, Mass imavalen.
