Tamaziɣt Ramdane At Mansour
Surah Al-Waqi'ah ( The Event ) - Aya count 96
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
( 1 ) 
Mara d tas, tin ara d iasen,

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
( 2 ) 
$ef tisin is, ur illi ucehrir.

خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ
( 3 ) 
Tessrusu, treffed.

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
( 4 ) 
Ma tenhez tmurt, lhezz iqesêen,

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
( 5 ) 
idurar ftutsen,

فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا
( 6 ) 
u$alen d a$ebbaô ippuwezzâen,

وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
( 7 ) 
a d tevêum krav leûnaf:

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
( 8 ) 
at uyeffus. At uyeffus, anwi ten?

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
( 9 ) 
At uzelmav. At uzelmav, anwi ten?

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
( 10 ) 
Akked imezwura, imezwura,

أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
( 11 ) 
Widak d iqôiben;

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
( 12 ) 
di leonanat isaâdiyen.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
( 13 ) 
Seg imenza, deg waîas idsen.

وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
( 14 ) 
Seg ineggura, drus nnsen.

عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
( 15 ) 
£ef imîeôêen iévan,

مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
( 16 ) 
éélen fellasen, mqabalen.

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
( 17 ) 
Tezzin asen ilmeéiyen iwekkôen,

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ
( 18 ) 
s tbuqalin, iqbucen, akked lkas n tissit iûfan.

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
( 19 ) 
Yis, ur ppavnen, ur sekkôen.

وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
( 20 ) 
Izwayen, seg wid smenyafen.

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
( 21 ) 
Aksum n yifôax, seg win cedhan.

وَحُورٌ عِينٌ
( 22 ) 
Tiêuôiyin lâin,

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
( 23 ) 
am tyaqutin iffren.

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
( 24 ) 
D arraz n wayen xeddmen.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
( 25 ) 
Ur din sellen awal n leqbaêa, ne$ n tuccva;

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
( 26 ) 
siwa awal n tifrat, tifrat!

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
( 27 ) 
At uyeffus, at uyeffus, d acu ten?

فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ
( 28 ) 
Ar tzegwart, war isennanen.

وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ
( 29 ) 
Tulmatin iurwen.

وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ
( 30 ) 
Tili iwsâen.

وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ
( 31 ) 
Aman ippazalen.

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
( 32 ) 
Aîas n yizwayen,

لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
( 33 ) 
ur zegzawit, ur ppugedlen.

وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ
( 34 ) 
Imîeôêen aâlayen.

إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً
( 35 ) 
D Nekwni itent Ixelqen,

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
( 36 ) 
Nerra tent d tiêuôiyin;

عُرُبًا أَتْرَابًا
( 37 ) 
pêemmilent, d tizyiwin,

لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ
( 38 ) 
i at uyeffus.

ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ
( 39 ) 
Seg imenza, deg aîas idsen.

وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ
( 40 ) 
Seg ineggura, deg aîas idsen.

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
( 41 ) 
At uzelmav, at uzelmav, d acu ten?

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
( 42 ) 
Deg wavu, akked waman iô$an.

وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ
( 43 ) 
Tili n wabbu iô$an.

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
( 44 ) 
Ur degs tasmuvi, lekyasa.

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
( 45 ) 
Ih, nitni zik, llan ôwan.

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
( 46 ) 
Zgan deg ubekkav abarar.

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
( 47 ) 
Llan qqaôen: "ma nemmut, nu$al d akal, akked i$san, day a d a$ d rren?

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
( 48 ) 
Akked imezwura nne$ imenza"?

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
( 49 ) 
Ini: "ih, imezwura akked ineggura,

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
( 50 ) 
ad ppujemmlen ar temlilit n wass ipwassnen".

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
( 51 ) 
D$a, ih, a yim$eôôqen, i illan d inekkaôen,

لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
( 52 ) 
a ppeççem, war ccekk, si ttejôa n Zaqqum.

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
( 53 ) 
A ppacaôem segs ifwaden.

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
( 54 ) 
Sinna, a ppernum tissit seg waman iô$an.

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
( 55 ) 
A ppetessem tissit ile$wman.

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
( 56 ) 
D wagi ar asen d irsen, ass uqeîîi.

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
( 57 ) 
D Nekwni ikwen Ixelqen. Lemmer a ppamnem.

أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
( 58 ) 
Twalam l$ella id iteff$en segwen?

أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ
( 59 ) 
D kunwi ip ixelqen, ne$ d Nekwni ay d ixellaqen?

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
( 60 ) 
Nseyya tameppant garawen. Ur a£ izeggwir yiwen

عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
( 61 ) 
iwakken a Nerr deg umkan nnwen wid i kwen icban; u kunwi, a kwen Nexleq d ayen ur tessinem.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ
( 62 ) 
Ni$ tesnem axlaq amenzu, lemmer tesmektayem!

أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ
( 63 ) 
Twalam ayen tkerrzem?

أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
( 64 ) 
D kunwi i t ikerzen, ne$ d Nekwni ay d imekrazen?

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
( 65 ) 
Ma ihwa ya£, a t Nerr d uêvim, d$a a kwen tekkat lwehma:

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
( 66 ) 
"Aql a$ nepwalas!

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
( 67 ) 
Sennig waya: aql a$ neppuêeôôem"!

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
( 68 ) 
Twalam aman i teppessem?

أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
( 69 ) 
D kunwi iten id isse$layen seg usigna, ne$ d Nekwni?

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
( 70 ) 
Ma ihwa ya£, a ten Nerr d imeô$anen. A lemmer tesnemmiren!

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
( 71 ) 
Twalam times i tesskarem s uêukku?

أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ
( 72 ) 
D kunwi i s d ixelqen ttjuô is, ne$ d Nekwni ay d Ixellaqen?

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ
( 73 ) 
D Nekwni i p Irran d asmekti, u d lâafia i wid ineêwwaoen.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
( 74 ) 
Sbuccaâ, s ccekôan, isem n Mass ik, Ameqwôaêan!

فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
( 75 ) 
Ih, gulle$ seg wanda llan itran!

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
( 76 ) 
U, tagi, lemmer a ppeéôem, ard tagallit tameqwôaêant!

إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
( 77 ) 
Ar neppa d Leqwôan ukyis,

فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ
( 78 ) 
di Tezmamt iffren.

لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
( 79 ) 
Ur t pnalen, siwa wid zeddigen.

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
( 80 ) 
D tarusi s$uô Mass imavalen.

أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
( 81 ) 
S usali agi, amendeô ma a ppiéidem?

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
( 82 ) 
S ôôeéq nnwen, kunwi tnekôem?

فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
( 83 ) 
Mara d tawev s agerjum,

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
( 84 ) 
kunwi, imiren, teppaôoum,

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
( 85 ) 
Nekwni, sennig wen, i Neqôeb $uôes, maca, ur twalam ara.

فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
( 86 ) 
Xas ma ur tellim d wid ur nepwalas,

تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
( 87 ) 
erret p id, ma tessawalem tidep!

فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
( 88 ) 
Ma illa seg iqôiben,

فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ
( 89 ) 
ihi, abeêri, laâîeô, di leonan n ssuâada.

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
( 90 ) 
Ma illa seg iyeffusen:

فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ
( 91 ) 
"i keçç tifrat, seg iyeffusen"!

وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
( 92 ) 
Ma illa seg inekkaôen innetlafen,

فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ
( 93 ) 
axxam is seg waman ippayzagen,

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
( 94 ) 
ad iô$ deg ujajiê.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
( 95 ) 
Ayagi, ih, d tidep itebbten.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
( 96 ) 
Sbuccaâ, s ccekôan, isem n Mass ik Ameqwôaêan!
