Tamaziɣt Ramdane At Mansour
Surah Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya count 60
وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
( 1 ) 
S wavu iwezzâen!

فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
( 2 ) 
I ibubben taâkkwemt!

فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
( 3 ) 
Wid ippazalen s shala!

فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
( 4 ) 
Tid ifeôqen lameô!

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
( 5 ) 
Ar ayen i wen ippuâahden, d tidep.

وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
( 6 ) 
Aqeîîi, ih, ad iûaô.

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ
( 7 ) 
S igenni bu idurra!

إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
( 8 ) 
Kunwi temgarradem $ef wawal.

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
( 9 ) 
Iooa t win iooan.

قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
( 10 ) 
Tameppant i ikeddaben!

الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ
( 11 ) 
Nitni, di maylellif, stehzan,

يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ
( 12 ) 
steqsayen: "anda t wass uqeîîi"?

يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
( 13 ) 
Ass ideg, ara ppuhewlen di tmes:

ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ
( 14 ) 
"Jeôôbet ahewwel nnwen agi i$ef têarem"!

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 15 ) 
Ih, wid ipêezziben, di leonanat akked tliwa;

آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
( 16 ) 
Ïîfen ayen i sen Ifka Mass nnsen. Ih, nitni llan, iu$ lêal, d lâuûam.

كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
( 17 ) 
Deg iv, cwiî ay gganen.

وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
( 18 ) 
Di tafrara, nitni ste$fiôen;

وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
( 19 ) 
deg wayla nnsen: amur i umappar akked ume$bun.

وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
( 20 ) 
U di tmurt, issekniyen i wid ipputebbten.

وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
( 21 ) 
Llant deg iman nnwen. Aâni ur tepwalim ara?

وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
( 22 ) 
U deg igenni, ôôeéq nnwen, akked wayen i wen ippuwaââden.

فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
( 23 ) 
S Mass n tmurt akked igenwan, ar neppa d tidep, am akken kunwi tepmeslayem!

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ
( 24 ) 
Ma tebbwev ik id tedyant inebgawen ukyisen n Ibôahim?

إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
( 25 ) 
Kecmen $uôes, nnan as: "tifrat"! Inna: "tifrat a wid ur nessin!"

فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
( 26 ) 
Inser ar twacult is, ibbwi d aâjmi iqebbwan.

فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
( 27 ) 
Iqeôb asen t id; inna: "day ur teppeppem ara"?

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
( 28 ) 
Iêus iugad iten. Nnan as: "ur ppagwad"! D$a beccôen t s uqcic amusnaw

فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
( 29 ) 
Tqeôb ed tmeîîut is, tsu$, tewwet deg udem is, tenna d: "tam$aôt tiâiqeôt?"

قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
( 30 ) 
Nnan: "akka id Inna Mass im. Ih, Neppa, d Bab n ûûwab, d Amusnaw".

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
( 31 ) 
Inna: "anwa ay d awal nnwen, a yimceggâan"?

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
( 32 ) 
Nnan: "nekwni neppuceggaâ d ar ugdud ibe$wviyen.

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
( 33 ) 
Iwakken a ten neôoem s uéôu n talaxt

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
( 34 ) 
i ipwaôecmen s$uô Mass ik i ucmiten".

فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
( 35 ) 
Nessuffe$ kra illan, degs, n lmumnin.

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
( 36 ) 
Nufa kan degs, yiwen uxxam n imvuâen.

وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
( 37 ) 
Neooa p id d assekni i wid iugaden aâaqeb aqeôêan.

وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
( 38 ) 
I di Musa, mi t id Nuzen i Ferâun, s udabu n ûûeê.

فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
( 39 ) 
Iaâûa, akked imalalen is, inna: "d aseêêar, ne$ d aôehbani".

فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
( 40 ) 
Neddem it, neppa akked iâsekriwen is, Nveggeô iten ar yill. Tiyta degs.

وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ
( 41 ) 
I di Âad, mi sen Nuzen avu asexvi.

مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ
( 42 ) 
Ur ippaooa ayen immuger, alamma irra t am rrmim.

وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ
( 43 ) 
I Tamud, mi pwanecden: "siwa tallit ara tezhum".

فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
( 44 ) 
Âuûan lameô n Mass nnsen. Tewwet iten id ssiâqa, nitni la pwalin.

فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ
( 45 ) 
Ur zmiren a d kren, ur pwasellken.

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
( 46 ) 
Agdud n Nuê, uqbel, llan, s tidep, d agdud iballa$en.

وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
( 47 ) 
Igenni, Nebna t s loehd, d Nekwni it Issewsaân.

وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ
( 48 ) 
Tamurt, Nessa p. Ay gerzen Wid Itessun!

وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
( 49 ) 
Di yal cci, Nexleq tayuga, ahat a d tesmektim.

فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
( 50 ) 
Ihi, srifget ar Öebbi. Nek, ih, s$uôeS ar $uôwen, d aneddaô ipbegginen.

وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
( 51 ) 
Ur sâut, ar tama n Öebbi, ôebbi nniven! Nek, ih, s$uôeS ar $uôwen, d aneddaô ipbegginen.

كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
( 52 ) 
Akka, ur iusi umazan ar wid i ten id izwaren, mebla ma nnan as: "d aseêêar ne$ d aôehbani".

أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
( 53 ) 
Day ppuweûûan $ef waya? Xaîi, nitni d agdud izegren tilas.

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ
( 54 ) 
Ïîixxeô asen; ur deg k tiyta.

وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ
( 55 ) 
Smektay ed. Asmekti, s tidep, infaâ lmumnin.

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
( 56 ) 
Xelqe$ leonun akked imdanen, iwakken kan ad iyI âabden.

مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
( 57 ) 
Ur b$i$ segsen ôôeéq, ur b$i$ ad iyi cceççen.

إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
( 58 ) 
Öebbi, s tidep, d Aôeééaq, d Bu tezmert n ûûeê.

فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
( 59 ) 
Ih, i wid idensen, amur am umur imeddukwal nnsen. Ulay$eô iyI $eûben.

فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
( 60 ) 
A tawa$it n wid ijehlen, ilmend n wass i sen ippuwaââden!
