Surah Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter )

Tamaziɣt Ramdane At Mansour

Surah Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya count 60
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا ( 1 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 1
S wavu iwezzâen! Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 1
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا ( 2 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 2
I ibubben taâkkwemt! Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 2
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا ( 3 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 3
Wid ippazalen s shala! Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 3
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا ( 4 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 4
Tid ifeôqen lameô! Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 4
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ ( 5 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 5
Ar ayen i wen ippuâahden, d tidep. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 5
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ ( 6 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 6
Aqeîîi, ih, ad iûaô. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 6
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ ( 7 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 7
S igenni bu idurra! Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 7
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ ( 8 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 8
Kunwi temgarradem $ef wawal. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 8
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ ( 9 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 9
Iooa t win iooan. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 9
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ ( 10 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 10
Tameppant i ikeddaben! Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 10
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ ( 11 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 11
Nitni, di maylellif, stehzan, Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 11
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ ( 12 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 12
steqsayen: "anda t wass uqeîîi"? Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 12
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ ( 13 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 13
Ass ideg, ara ppuhewlen di tmes: Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 13
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ ( 14 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 14
"Jeôôbet ahewwel nnwen agi i$ef têarem"! Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 14
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ( 15 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 15
Ih, wid ipêezziben, di leonanat akked tliwa; Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 15
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ ( 16 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 16
Ïîfen ayen i sen Ifka Mass nnsen. Ih, nitni llan, iu$ lêal, d lâuûam. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 16
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ ( 17 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 17
Deg iv, cwiî ay gganen. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 17
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ ( 18 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 18
Di tafrara, nitni ste$fiôen; Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 18
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ ( 19 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 19
deg wayla nnsen: amur i umappar akked ume$bun. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 19
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ ( 20 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 20
U di tmurt, issekniyen i wid ipputebbten. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 20
وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ ( 21 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 21
Llant deg iman nnwen. Aâni ur tepwalim ara? Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 21
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ ( 22 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 22
U deg igenni, ôôeéq nnwen, akked wayen i wen ippuwaââden. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 22
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ ( 23 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 23
S Mass n tmurt akked igenwan, ar neppa d tidep, am akken kunwi tepmeslayem! Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 23
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ ( 24 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 24
Ma tebbwev ik id tedyant inebgawen ukyisen n Ibôahim? Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 24
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ ( 25 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 25
Kecmen $uôes, nnan as: "tifrat"! Inna: "tifrat a wid ur nessin!" Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 25
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ ( 26 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 26
Inser ar twacult is, ibbwi d aâjmi iqebbwan. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 26
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ( 27 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 27
Iqeôb asen t id; inna: "day ur teppeppem ara"? Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 27
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ ( 28 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 28
Iêus iugad iten. Nnan as: "ur ppagwad"! D$a beccôen t s uqcic amusnaw Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 28
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ ( 29 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 29
Tqeôb ed tmeîîut is, tsu$, tewwet deg udem is, tenna d: "tam$aôt tiâiqeôt?" Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 29
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ ( 30 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 30
Nnan: "akka id Inna Mass im. Ih, Neppa, d Bab n ûûwab, d Amusnaw". Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 30
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ ( 31 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 31
Inna: "anwa ay d awal nnwen, a yimceggâan"? Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 31
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ ( 32 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 32
Nnan: "nekwni neppuceggaâ d ar ugdud ibe$wviyen. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 32
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ ( 33 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 33
Iwakken a ten neôoem s uéôu n talaxt Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 33
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ ( 34 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 34
i ipwaôecmen s$uô Mass ik i ucmiten". Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 34
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ( 35 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 35
Nessuffe$ kra illan, degs, n lmumnin. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 35
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ ( 36 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 36
Nufa kan degs, yiwen uxxam n imvuâen. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 36
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ( 37 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 37
Neooa p id d assekni i wid iugaden aâaqeb aqeôêan. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 37
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ( 38 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 38
I di Musa, mi t id Nuzen i Ferâun, s udabu n ûûeê. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 38
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ( 39 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 39
Iaâûa, akked imalalen is, inna: "d aseêêar, ne$ d aôehbani". Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 39
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ ( 40 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 40
Neddem it, neppa akked iâsekriwen is, Nveggeô iten ar yill. Tiyta degs. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 40
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ ( 41 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 41
I di Âad, mi sen Nuzen avu asexvi. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 41
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ ( 42 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 42
Ur ippaooa ayen immuger, alamma irra t am rrmim. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 42
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ ( 43 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 43
I Tamud, mi pwanecden: "siwa tallit ara tezhum". Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 43
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ ( 44 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 44
Âuûan lameô n Mass nnsen. Tewwet iten id ssiâqa, nitni la pwalin. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 44
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ ( 45 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 45
Ur zmiren a d kren, ur pwasellken. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 45
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ ( 46 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 46
Agdud n Nuê, uqbel, llan, s tidep, d agdud iballa$en. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 46
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ ( 47 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 47
Igenni, Nebna t s loehd, d Nekwni it Issewsaân. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 47
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ ( 48 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 48
Tamurt, Nessa p. Ay gerzen Wid Itessun! Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 48
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ( 49 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 49
Di yal cci, Nexleq tayuga, ahat a d tesmektim. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 49
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ( 50 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 50
Ihi, srifget ar Öebbi. Nek, ih, s$uôeS ar $uôwen, d aneddaô ipbegginen. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 50
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ( 51 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 51
Ur sâut, ar tama n Öebbi, ôebbi nniven! Nek, ih, s$uôeS ar $uôwen, d aneddaô ipbegginen. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 51
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ( 52 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 52
Akka, ur iusi umazan ar wid i ten id izwaren, mebla ma nnan as: "d aseêêar ne$ d aôehbani". Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 52
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ ( 53 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 53
Day ppuweûûan $ef waya? Xaîi, nitni d agdud izegren tilas. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 53
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ ( 54 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 54
Ïîixxeô asen; ur deg k tiyta. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 54
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ ( 55 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 55
Smektay ed. Asmekti, s tidep, infaâ lmumnin. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 55
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ ( 56 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 56
Xelqe$ leonun akked imdanen, iwakken kan ad iyI âabden. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 56
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ ( 57 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 57
Ur b$i$ segsen ôôeéq, ur b$i$ ad iyi cceççen. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 57
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ ( 58 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 58
Öebbi, s tidep, d Aôeééaq, d Bu tezmert n ûûeê. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 58
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ ( 59 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 59
Ih, i wid idensen, amur am umur imeddukwal nnsen. Ulay$eô iyI $eûben. Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 59
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ( 60 ) Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 60
A tawa$it n wid ijehlen, ilmend n wass i sen ippuwaââden! Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) - Aya 60
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select Translation

Select surah