| Verse(s): 1 | Surah : 51 - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) | Showing verse 33 of 60 in chapter 51 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [51:32]< >[51:34] Next |
|
1 [51:33] | Linursila AAalayhim hijaratanmin teenin
| لنرسل عليهم حجارة من طين لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ |
| Words | |لنرسل - That we may send down| عليهم - upon them| حجارة - stones| من - of| طين - clay,| |
| |
|
| በእነርሱ ላይ ከጭቃ የኾኑን ድንጋዮች ልንለቅባቸው (ተላክን)፡፡ |
| آل الجلالين | { لنرسل عليهم حجارة من طين } مطبوخ بالنار . |
| Iwakken a ten neôoem s uéôu n talaxt |
| মুহিউদ্দীন খান | যাতে তাদের উপর মাটির ঢিলা নিক্ষেপ করি। |
| Literal | To send on them stones from mud/clay . |
| Yusuf Ali | "To bring on, on them, (a shower of) stones of clay (brimstone), |
| Pickthal | That we may send upon them stones of clay, |
| Arberry | to loose upon them stones of clay |
| Shakir | That we may send down upon them stone of clay, |
| Sarwar | to bring down upon them showers of marked lumps of clayy. |
| H/K/Saheeh | To send down upon them stones of clay, |
| Malik | to shower upon them brimstone,[33] |
| Maulana Ali** | That we may send upon them stones of clay. |
| Free Minds | "To send down upon them rocks of clay." |
| Qaribullah | so that we bring down stones of clay upon them |
| George Sale | That we may send down upon them stones of baked clay, |
| JM Rodwell | To hurl upon them stones of clay, |
| Asad | to let loose upon them stone-hard blows of chastisement, [Lit., "stones of clay" - the noun "clay" (tin) is, according to Zamakhshari, identical with the term sijjil mentioned in 11:82 and tentatively explained in the corresponding note as signifying "chastisement pre-ordained".] |
| Khalifa** | "We will shower them with rocks of clay. |
| Hilali/Khan** | To send down upon them stones of baked clay. |
| QXP Shabbir Ahemd** | That we may herald upon them a shower of hardened stones. |
| heittämään heidän päälleen tiilikiviä, |
| "Ka an ami siran kapakawrani sa ator a phoon sa lipaw," |
| Ahmed Raza Khan | کہ ان پر گارے کے بنائے ہوئے پتھر چھوڑیں، |
| Shabbir Ahmed | تاکہ برسائیں ہم ان پر پتھر، (پکی ہوئی) مٹی کے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | تاکہ ان پر کھنگر برسائیں |
| Mehmood Al Hassan | کہ چھوڑیں ہم اُن پر پتھر مٹی کے |
| Abul Ala Maududi | تاکہ اُس پر پکی ہوئی مٹی کے پتھر برسا دیں |
| Ahmed Ali | تاکہ ہم ان پر مٹی کے پتھر برسائیں |
| | Prev [51:32]< >[51:34] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 51 - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) | Showing verse 33 of 60 in chapter 51 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|