English Sahih International
Surah At-Takwir ( The Overthrowing ) - Aya count 29
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ
( 1 ) 
When the Sun is folded up. (Monarchies come to an end).

وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
( 2 ) 
And when the stars lose their glow. (Tribal dictatorships fall).

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
( 3 ) 
And when the mountains are moved (The 'great ones' lose their stronghold (20:105), (56:5), (78:20)).

وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
( 4 ) 
And when the she-camels, ten months with the young, are abandoned. (A she-camel about to deliver the young has been a precious commodity, but the means of transportation will change).

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
( 5 ) 
And when the wild beasts are herded together. (The nomads and even the cannibals civilize and lead an organized collective life).

وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
( 6 ) 
And when the seas bustle with ships.

وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
( 7 ) 
And when the people intermingle. (The world becomes a smaller place).

وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ
( 8 ) 
And when the little girl that was buried alive is made to ask -

بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ
( 9 ) 
For what crime she was slain. (Women's rights will be restored).

وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
( 10 ) 
And when the papers are published widely.

وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ
( 11 ) 
And when the sky is unveiled. (The Space sciences advance).

وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
( 12 ) 
And when the Blazing Fire is ignited. (The guilty are swiftly apprehended).

وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
( 13 ) 
And when the Paradise is brought near. (A glimpse of it on the earth).

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ
( 14 ) 
(Then) every person will see what he has prepared.

فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ
( 15 ) 
Oh, but I call to witness the revolving planets.

الْجَوَارِ الْكُنَّسِ
( 16 ) 
The stars which rise and set in their orbits.

وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
( 17 ) 
And the Night as it slowly closes upon.

وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
( 18 ) 
And the fresh breath of the morning.

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
( 19 ) 
Behold, this indeed is the revealed Word in the dialect of a noble Messenger (69:40).

ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ
( 20 ) 
Strengthened by Him Who is enthroned in His Almightiness of Supreme Control.

مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
( 21 ) 
(The Messenger is) to be obeyed and trusted.

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
( 22 ) 
For, this fellow-man of yours is not a madman.

وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ
( 23 ) 
And, indeed, he has found Wisdom at its highest horizon. (53:1-7).

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ
( 24 ) 
And he withholds not in secret the least bit of the Revelation.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ
( 25 ) 
Nor is it the utterance of a rejected satanic force. (Such as desire).

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
( 26 ) 
Which way, then, are you going?

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
( 27 ) 
This Message is no less than a Reminder and giver of eminence to all mankind.

لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
( 28 ) 
Unto everyone of you who wills to walk aright. (1:5).

وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
( 29 ) 
But you cannot will it unless you abide by the Laws of the Lord of the Worlds. (4:88).
