The Holy Quran

Aya-51:32

Verse(s): 1 Surah : 51 - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) Showing verse 32 of 60 in chapter 51
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [51:31]< >[51:33] Next
1
[51:32]
Qaloo inna orsilna ilaqawmin mujrimeena قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
 Words|قالوا - They said,| إنا - "Indeed, we| أرسلنا - [we] have been sent| إلى - to| قوم - a people| مجرمين - criminal,|

(እነርሱም) አሉ፡- «እኛ ወደ አመጸኞች ሕዝቦች ተልከናል፡፡»
آل الجلالين{ قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين } كافرين هم قوم لوط .
Nnan: "nekwni neppuceggaâ d ar ugdud ibe$wviyen.
মুহিউদ্দীন খানতারা বললঃ আমরা এক অপরাধী সম্প্রদায়ের প্রতি প্রেরিত হয়েছি,
LiteralThey said: "That we, we were sent to a nation committing crimes/sins."
Yusuf AliThey said, "We have been sent to a people (deep) in sin;-
PickthalThey said: Lo! we are sent unto a guilty folk,
Arberry They said, 'We have been sent to a people of sinners,
ShakirThey said: Surely we are sent to a guilty people,
SarwarThey replied, "We have been sent to a sinful people
H/K/SaheehThey said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals
MalikThey replied: "We have been sent to a guilty nation (people of Lot, who were homosexuals),[32]
Maulana Ali**They said: We have been sent to a guilty people
Free MindsThey said: "We have been sent to a criminal people."
Qaribullah They replied: 'We are sent to a sinful nation,
George SaleThey answered, verily we are sent unto a wicked people:
JM RodwellThey said, "To a wicked people are we sent,
AsadThey answered: "Behold, we have been sent unto a people lost in sin, [I.e., Lot's people.]
Khalifa**They said, "We have been dispatched to criminal people.
Hilali/Khan**They said: "We have been sent to a people who are Mujrimoon (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in Allah);
QXP Shabbir Ahemd**They replied, "Behold, We have been sent to a guilty folk who violate human rights.
He vastasivat: »Meidät on totisesti lähetetty syntisten ihmisten luo,
Pitharo iran a: "Mataan! a skami na siyogo kami ko pagtaw a manga sala,"
Ahmed Raza Khanبولے ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں
Shabbir Ahmed انہوں نے کہا: ہمیں بھیجا گیا ہے ایک مجرم قوم کی طرف۔
Fateh Muhammad Jalandharyانہوں نے کہا کہ ہم گنہگار لوگوں کی طرف بھیجے گئے ہیں
Mehmood Al Hassanوہ بولے ہم کو بھیجا ہے ایک گنہگار قوم پر
Abul Ala Maududiانہوں نے کہا "ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں
Ahmed Aliانہوں نے کہا ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں
Prev [51:31]< >[51:33] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 51 - Adh-Dhariyat ( The Wind that Scatter ) Showing verse 32 of 60 in chapter 51
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah