Tamaziɣt Ramdane At Mansour
Surah Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya count 227
طسم
( 1 ) 
Ïsm.

تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ
( 2 ) 
Atnan issekniyen n Tezmamt ipbegginen.

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
( 3 ) 
Ahat tqelqev iman ik, imi ur ppilin d lmumnin.

إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ
( 4 ) 
Ma ihwa ya£, ad asen d Nessers assekni seg igenni, ad îinzent, zdat es, tmegôav nnsen, s wannuz.

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ
( 5 ) 
Ur ten id ippas usmekti amaynut, s$uô Uênin, mebla ma u$alen as d inekkaôen.

فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
( 6 ) 
Ni$ skaddben. Ihi, ad asen d asen isallen, $ef wayen i$ef pmmaâliken.

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
( 7 ) 
Day ur walan ara tamurt? Acêal i Nessenker degs n yal tayuga tukyist!

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 8 ) 
Deg wayagi, s tidep, assekni. Tegwti degsen, ur llin d lmumnin.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 9 ) 
Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu.

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
( 10 ) 
Mi Issawel Mass ik, i Musa: "ôuê s agdud imednas,

قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
( 11 ) 
agdud n Ferâun. Day ur ppezziben ara"?

قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
( 12 ) 
Inna: "a Mass iw! Nek ugade$ ad iyi skiddben,

وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ
( 13 ) 
ad sekkwôen idmaren iw, ur ipserriê yiles iw. Ihi, Azen ar Haôun.

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
( 14 ) 
U denbe$ $uôsen. Ugade$ ad iyi n$en".

قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
( 15 ) 
Inna: "Xaîi, ôuêet s issekniyen nne£. Aql a£ yidwen, Nessemêas en. Ôö

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 16 ) 
Öuêet ar Ferâun, tinem as: "nekwni d amazan n Mass imavalen.

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
( 17 ) 
Seddu, yidne$, At Isôail".

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
( 18 ) 
Inna: "day ur k nôebba ara $uône$, d llufan? U tesâaddav $uône$, iseggwasen di lâameô ik;

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
( 19 ) 
u txedmev igi txedmev. Keçç, seg ijehliyen".

قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ
( 20 ) 
Inna: "xedme$ t asmi lli$ seg im$eôôqen.

فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ
( 21 ) 
Rewle$ segwen, mi kwen ugade$. Ifka yi Mass iw, ûûwab. Irra yi seg imazanen.

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ
( 22 ) 
D l$it agi, i$ef a yi teppezzmev, i k ibbwin a pperrev, At Isôail, d aklan"?

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ
( 23 ) 
Inna Ferâun: "d acu T Mass imavalen"?

قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
( 24 ) 
Inna: "d Mass n tmurt, igenwan, akked wayen illan garasen, ma tetebbtem".

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
( 25 ) 
Inna i wi s d izzin: "la tsellem"?

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
( 26 ) 
Inna: "Mass nnwen, u Mass n lejdud nnwen, imezwura".

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
( 27 ) 
Inna: "s tidep, amazan nnwen id ippuceggâen $uôwen, d aôehbani".

قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
( 28 ) 
Inna: "Mass n ugmuv, utaram, akked wayen illan garasen, lemmer tefhimem".

قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ
( 29 ) 
Inna: "ma tedmev Öebbi, ur nelli d nek, a k nerr ar lêebs".

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ
( 30 ) 
Inna: "i lemmer ad ak d awi$ ayen ipbegginen"?

قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
( 31 ) 
Inna: "awi t id, ma d tidep ay tessawalev".

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
( 32 ) 
Iveggeô taâkwazt is, tu$al d azrem n ûûeê.

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ
( 33 ) 
Issuffe$ ed afus is, d$a d amellal i imfeôoen,

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
( 34 ) 
Inna i imvebbôen i s d izzin: "wagi, s tidep, d aseêêar amusnaw;

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
( 35 ) 
ib$a a kwen issuffe$, s ssêur is, seg wakal nnwen. D acu t lameô nnwen"?

قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
( 36 ) 
Nnan: "sgani t, neppa akked gma s; azen ineccaden ar temdinin,

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
( 37 ) 
ad ak d awin yal aseêêar amusnaw".

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
( 38 ) 
Mlalen iseêêaren, di lweqt akked wass ipwassnen.

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
( 39 ) 
Nnan i imdanen: "ma ad tenjemâam?

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ
( 40 ) 
Ahat a neddu d iseêêaren, ma d nitni ara irebêen".

فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
( 41 ) 
Mi d usan iseêêaren, nnan as i Ferâun: "ma ad a$ tili teqdiât, ma nerbeê"?

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
( 42 ) 
Inna: "ih, d$a, kunwi, war ccekk, a ppu$alem seg iqôiben".

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
( 43 ) 
Inna yasen Musa: "veggôet ayen ara tveggôem".

فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
( 44 ) 
Veggôen imraren akked tâakwzin nnsen. Nnan: "s tezmert n Ferâun, ard nekwni ara irebêen"!

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
( 45 ) 
Iveggeô Musa taâkwazt is. Apan tesseblaâ ayen id snulfan.

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
( 46 ) 
Iseêêaren $lin, knan.

قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
( 47 ) 
Nnan: "numen s Mass imavalen,

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ
( 48 ) 
Mass n Musa akked Haôun".

قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
( 49 ) 
Inna: "tumnem yiS, uqbel ma serrêe$ awen? Neppa, war ccekk, d ameqwôan nnwen i wen issêefven ssêur. A ppeéôem, ad awen gezme$ afus sya, avaô sya; a kwen ûûemôe$ akw $ef umidag".

قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
( 50 ) 
Nnan: "ulac u$ilif, acku ar Mass nne$, ara nezzi.

إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
( 51 ) 
Ih, nessaram ad Isemmeê, Mass nne$, tuccva nne$ imi aql a$ d lmumnin imenza".

وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
( 52 ) 
Nweêêa i Musa: "ôôuê s ugdud iW, deg iv, acku a kwen in vefôen".

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
( 53 ) 
Iuzen Ferâun ineccaden ar temdinin:

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
( 54 ) 
"wigi, s tidep, d arbaâ amejîuê,

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
( 55 ) 
u nitni, s tidep, sserfan a$".

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
( 56 ) 
Nekwni, Neqquôa akken ma nella.

فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 57 ) 
Ihi, Nessuffe$ iten id si tebêirin akked tliwa;

وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
( 58 ) 
igerrujen, ixxamen ukyisen.

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
( 59 ) 
Akka, nweôôet yissen, At Isôail.

فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
( 60 ) 
Vefôen ten mi d inqeô yiîij.

فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
( 61 ) 
Mi mwalan irebbuyaâ, nnan imeddukwal n Musa: "aql a$ a nepwalêeq".

قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ
( 62 ) 
Inna: "xaîi! Mass iw, s tidep, yidi. Ad iyi Inhu".

فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ
( 63 ) 
Nweêêa i Musa: "wwet ill s taâkwazt ik"! Imfaôaq, yal loiha am udrar ameqwôaêan.

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ
( 64 ) 
Nessqeôb ed wiyav ar dinna.

وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ
( 65 ) 
Nsellek Musa, akked wid akw iddan yides.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
( 66 ) 
Sinna ne$ôeq wiyav.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 67 ) 
Deg wayagi, s tidep, d assekni. Tegwti degsen ur uminen.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 68 ) 
Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu.

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ
( 69 ) 
Eêku yasen d tamacahup n Ibôahim.

إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ
( 70 ) 
Mi inna i baba s akked ugdud is: "d acu tâabdem"?

قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ
( 71 ) 
Nnan: "naâbed tiâancuôin, mazal a tent njjem".

قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
( 72 ) 
Inna: "day awen d sellent, ma tnujem?

أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
( 73 ) 
Ne$ nefâant kwen, ne$ vuôôent kwen"?

قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
( 74 ) 
Nnan: "xaîi, nufa d imezwura nne$, akka ay xeddmen".

قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
( 75 ) 
Inna: "day twalam ayen la tâabdem,

أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ
( 76 ) 
kunwi akked lejdud nnwen imenza?

فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ
( 77 ) 
Nitni d icenga w. Siwa kan Mass imavalen,

الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ
( 78 ) 
iyi Ixelqen; Neppa iyi Inhan;

وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ
( 79 ) 
Neppa iyi Icceççan, iyi Isswan;

وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
( 80 ) 
Neppa iyi Isseêluyen ma uvne$;

وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ
( 81 ) 
ara iyi In$en, sinna, ara iyi d Ssidren;

وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ
( 82 ) 
u, ôe$be$, d Win ara Isemmêen tuccva w, ass iqeîîiyen.

رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ
( 83 ) 
A Mass iw, £it iyi d, s ûûwab. Ssemlil iyi d iâaôviyen.

وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
( 84 ) 
Err awal iw, d win n tidep, i ineggura.

وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
( 85 ) 
Err iyi si lweôôat n Loennet n ssuâada.

وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
( 86 ) 
Semmeê i baba. Neppa, s tidep, illa seg im$eôôqen.

وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
( 87 ) 
Ur iyi Xezzu, ass n tnekra nnsen,

يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
( 88 ) 
ass ideg ur infaâ wayla, ne$ derya,

إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
( 89 ) 
siwa win iqublen Öebbi, s wul unûiê".

وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
( 90 ) 
A d teppaé Loennet, ar wid ipêezziben.

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
( 91 ) 
A d innunnet ujajiê ar im$eôôqen.

وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
( 92 ) 
Ad asen inin: "anda ten wid tellam tâabdem,

مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
( 93 ) 
war Öebbi? Day a kwen ssellken, ne$ ad ssellken iman nnsen"?

فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
( 94 ) 
Ad pwagren degs, nitni, akked wid i$elîen,

وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
( 95 ) 
akked lâaskeô n Iblis, akken ma llan.

قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
( 96 ) 
Ad inin; u nitni, degs, ppemqellaân:

تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
( 97 ) 
"s Öebbi, ar nella di ttelfan n ûûeê,

إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
( 98 ) 
mi kwen nessaâdel ar Mass imavalen.

وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
( 99 ) 
D ibe$wviyen kan i a$ itelfen.

فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
( 100 ) 
Ur nesâi imcafâen,

وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
( 101 ) 
ne$ aêbib i $ iêemmlen.

فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
( 102 ) 
Lemmer ad as nales, a nili d lmumnin".

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 103 ) 
Deg wayagi, s tidep, assekni. Tegwti, degsen, ur uminen.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 104 ) 
Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu.

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
( 105 ) 
Agdud n Nuê iskaddeb imazanen.

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
( 106 ) 
Mi sen inna gmat sen Nuê: "day ur tepêezzibem ara?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 107 ) 
Nek, $uôwen, d amazan muman.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 108 ) 
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 109 ) 
Ur awen ssutre$ kra n teqdiât, ilmend n waya. Ih, taqdiât iw, apan kan, ar Mass imavalen.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 110 ) 
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal".

قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
( 111 ) 
Nnan: "day a k namen, mi ddan yidek imezwura n laâôuô"?

قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
( 112 ) 
Inna: "ur éôi$ ayen xeddmen.

إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
( 113 ) 
Aqeîîi nnsen $eô Mass iw kan, lemmer tessinem.

وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ
( 114 ) 
Ur swexxiôe$, nek, lmumnin.

إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
( 115 ) 
Nek d aneddaô kan ipbeginnen".

قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ
( 116 ) 
Nnan: "ma ur tfukkev, a Nuê, war ccekk, a ppepwaôeomev".

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
( 117 ) 
Inna: "a Mass iw! S tidep, inkeô iyi ugdud iw.

فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
( 118 ) 
Seyyi ferru gari yidsen. Sellek a$, nek, akked lmumnin i illan yidi".

فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
( 119 ) 
Nsellek it, neppa, akked wid illan yides, di lbabuô iççuôen.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
( 120 ) 
Sinna, deffir waya, Ne$ves wid igwran.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 121 ) 
Deg wayagi, d assekni, war ccekk. Tegwti degsen, ur llin d lmumnin.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 122 ) 
Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu.

كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ
( 123 ) 
Âad skaddben imazanen.

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
( 124 ) 
Mi sen inna gmat sen Hud: "day ur tepêezzibem ara?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 125 ) 
Nek, $uôwen, d amazan muman.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 126 ) 
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 127 ) 
Ur awen ssutre$ kra n teqdiât, ilmend n waya. Ih, taqdiât iw, apan kan, ar Mass imavalen.

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ
( 128 ) 
Day a tbennum, di yal ti$ilt, assekni i tfukal nnwen?

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
( 129 ) 
La tepparam lebôuj, amar haat a pwekkôem.

وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
( 130 ) 
Ma tewwtem, tekkatem s leqseê.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 131 ) 
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal.

وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
( 132 ) 
Ëezzbet i Win i wen Ifkan ayen teéôam.

أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ
( 133 ) 
Ifka yawen lmal, tarwa,

وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 134 ) 
tibêirin, tiliwa.

إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
( 135 ) 
Nek, ugade$ aâaqeb fellawen, ass ameqwôaêan".

قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ
( 136 ) 
Nnan: "iaâdel $uône$ tnubav, ne$ ur tnubav.

إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ
( 137 ) 
Ih, ayagi, siwa d asnulfu imezwura.

وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
( 138 ) 
Ur nelli d wid ara ippuâaqben".

فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 139 ) 
Nekôen t. Nesqucc iten. Deg wayagi d assekni, war ccekk. Tegwti degsen, ur llin d lmumnin.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 140 ) 
Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu.

كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ
( 141 ) 
Tamud skaddben imazanen.

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
( 142 ) 
Mi sen inna gmat sen ÛüÜaliê: "day ur tepêezzibem ara?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 143 ) 
Nek, $uôwen, d amazan muman.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 144 ) 
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 145 ) 
Ur awen ssutre$ kra n teqdiât, ilmend n waya. Ih, taqdiât iw, apan kan, ar Mass imavalen.

أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ
( 146 ) 
Day a kwen ooen, deg wayen illan dagi, testumnem?

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 147 ) 
Di tebêirin akked tliwa,

وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
( 148 ) 
deg igran, tizdayin s ppemôa leqqaqen?

وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ
( 149 ) 
La tneoôem, d ccaîôin, ixxamen deg idurar?

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 150 ) 
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal.

وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ
( 151 ) 
Ur ssemêaset i lameô iballa$en,

الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
( 152 ) 
i issefsaden di tmurt, ur pleqqimen".

قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
( 153 ) 
Nnan: "keçç, aql ak kan, seg iôehbaniyen.

مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
( 154 ) 
Keçç d amdan kan, am nekwni. Awi d assekni, ma d tidep ay tessawalev".

قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
( 155 ) 
Inna: "tal$wemt agi, a ppessew deg wass is, kunwi a ppesswem deg wass nnwen.

وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
( 156 ) 
£uôwat a p tevvuôem, mulac a kwen iwwet uâaqeb, deg wass abarar".

فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ
( 157 ) 
Gezmen as tigwecrar, gwran d di nndama.

فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 158 ) 
Iwwet iten uâaqeb. Deg wayagi d assekni, war ccekk. Tegwti degsen, ur llin d lmumnin.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 159 ) 
Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu.

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ
( 160 ) 
Agdud n Luî iskaddeb imazanen.

إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
( 161 ) 
Mi sen inna gmat sen ÛüLuî: "day ur tepêezzibem ara?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 162 ) 
Nek, $uôwen, d amazan muman.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 163 ) 
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 164 ) 
Ur awen ssutre$ kra n teqdiât, ilmend n waya. Ih, taqdiât iw, apan kan, ar Mass imavalen.

أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ
( 165 ) 
Teppeddum ar ddkeô deg imavalen?

وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
( 166 ) 
Teooam tilawin i wen d Ixleq Mass nnwen? Ihi, kunwi d agdud izegren tilas".

قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ
( 167 ) 
Nnan: "ma ur tfukkev, a Luî, a k nenfu".

قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ
( 168 ) 
Inna: "nek, seg wid ikeôhen igiten nnwen.

رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
( 169 ) 
A Mass iw, sellek iyi, nek akked twacult iw, seg igiten nnsen".

فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
( 170 ) 
Nsellek it, neppa akked twacult is, meôôa,

إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ
( 171 ) 
siwa tam$aôt, ar wid igwran.

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ
( 172 ) 
Sinna, Nessenger wiyav.

وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ
( 173 ) 
Nesse$li d fellasen ageffur. I icmet ugeffur n wid ippunedôen!

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 174 ) 
Deg wayagi d assekni, war ccekk. Tegwti degsen, ur llin d lmumnin.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 175 ) 
Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu.

كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ
( 176 ) 
Agdud n At Teégi iskaddeb imazanen.

إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
( 177 ) 
Mi sen inna Cuâayeb: "day ur tepêezzibem ara?

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 178 ) 
Nek, $uôwen, d amazan muman.

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
( 179 ) 
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal.

وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 180 ) 
Ur awen ssutre$ kra n teqdiât, ilmend n waya. Ih, taqdiât iw, apan kan, ar Mass imavalen.

أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ
( 181 ) 
Ktilet s lewqama; ur ppilit seg wid issenqasen.

وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ
( 182 ) 
Weznet s lmizan uwqim.

وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
( 183 ) 
Ur ccmatet i medden, ayla nnsen; ur ssexsaôet di tmurt s usefsed.

وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ
( 184 ) 
Ëezzbet i Win ikwen Ixelqen, kunwi akked isuta imenza".

قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ
( 185 ) 
Nnan: "keçç, aql ak kan, seg iôehbaniyen.

وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ
( 186 ) 
Keçç, d amdan kan, am nekwni. Nêesb ik seg wid iskiddiben.

فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
( 187 ) 
Sse$li d fellane$ igezman igenni, ma d tidep ay tessawalev".

قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
( 188 ) 
Inna: "Mass iw Iéôa, sennig wiyav, ayen txeddmem".

فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
( 189 ) 
Skaddben t. Iwwet iten uâaqeb, deg wass n tillas. D aâaqeb, s tidep, n wass abarar.

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
( 190 ) 
Deg wayagi, d assekni, war ccekk. Tegwti degsen, ur llin d lmumnin.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 191 ) 
Mass ik, s tidep, ar Neppa d Uzmir, Ipêunu.

وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ
( 192 ) 
Ar wagi, war ccekk, d ayen id Issers Mass imavalen.

نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ
( 193 ) 
Irs ed, yides, ôôuê n laman

عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ
( 194 ) 
$ef wul ik, iwakken a ppiliv seg wid inedôen,

بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ
( 195 ) 
s umeslay aâôab ipbegginen.

وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ
( 196 ) 
Neppa, s tidep, deg Ihellilen imezwura.

أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ
( 197 ) 
Day ur illi ara d assekni i nitni, mi t ssnen imusnawen n At Isôail?

وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ
( 198 ) 
Lemmer it id Nessers, i yiwen seg ibeôôaniyen,

فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ
( 199 ) 
u i$ôa yasen t, ur ppamnen yis.

كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
( 200 ) 
Akka, Nessawev it ar wulawen ibe$wviyen.

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
( 201 ) 
Ur ppamnen yis, alamma walan aâaqeb aqeôêan.

فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
( 202 ) 
A ten id ias, deqzalla, nitni ur bnin.

فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
( 203 ) 
Ad inin: "amendeô ma neggani"?

أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
( 204 ) 
Day êaren s aâaqeb nne£?

أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
( 205 ) 
Day ur twalav ara, N$at iten, d iseggwasen.

ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ
( 206 ) 
Sinna, iusa ten id wayen i sen ippuwaââden.

مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
( 207 ) 
Ula i sen d ibbwi wayen is stumnen.

وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
( 208 ) 
Ur Nesqucc tamdint, siwa tin isâan ineddaôen

ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
( 209 ) 
i usmekti. Ur Nelli d imednas.

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
( 210 ) 
Ur d risen yides ccwaîen.

وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
( 211 ) 
Ur asen issefk, ur zmiren.

إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
( 212 ) 
Nitni, s tidep, pwaâezlen $ef tmesliwt.

فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
( 213 ) 
Ur nâaô, ar tama n Öebbi, ôebbi nniven. Mulac a ppiliv seg wid ara ippuâaqben.

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
( 214 ) 
Nabi llezm ik i k iqeôben mavi.

وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
( 215 ) 
Ezger tacvaî ik $ef wi i k ivefôen si lmumnin.

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
( 216 ) 
Ma âuûan k, ini: "ur ppka$ deg wayen txeddmem".

وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
( 217 ) 
Ppkel $ef Uzmir Ipêunun.

الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
( 218 ) 
I k Ipwalin mara tbeddev,

وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
( 219 ) 
mara d tezziv ar wid iknan.

إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
( 220 ) 
Neppa, s tidep, Issel, d Amusnaw.

هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
( 221 ) 
Ad awen mle$ anwi i$ef d prusun ccwaîen?

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
( 222 ) 
Prusun ed $ef yal akeddab idensen.

يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
( 223 ) 
Ppaken tameééu$t. Tegwti degsen d ikeddaben.

وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
( 224 ) 
Imedyazen, îîafaôen ten im$eôôqen.

أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
( 225 ) 
Day ur twalav ara, ar nitni, di yal ta$zut pmenîaôen?

وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
( 226 ) 
U nitni qqaôen ayen ur xeddmen.

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
( 227 ) 
Kkes ed wid iumnen, ixeddmen ayen ilhan, id ismektayen aîas Öebbi, i irebêen mbaâd ma pwadensen. Ad éôen, wid idensen, tama anida ara ppin.
