Surah Ash-Shuara ( The Poets )

Tamaziɣt Ramdane At Mansour

Surah Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya count 227
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
طسم ( 1 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 1
Ïsm. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 1
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ( 2 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 2
Atnan issekniyen n Tezmamt ipbegginen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 2
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ( 3 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 3
Ahat tqelqev iman ik, imi ur ppilin d lmumnin. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 3
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ ( 4 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 4
Ma ihwa ya£, ad asen d Nessers assekni seg igenni, ad îinzent, zdat es, tmegôav nnsen, s wannuz. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 4
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ ( 5 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 5
Ur ten id ippas usmekti amaynut, s$uô Uênin, mebla ma u$alen as d inekkaôen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 5
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ( 6 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 6
Ni$ skaddben. Ihi, ad asen d asen isallen, $ef wayen i$ef pmmaâliken. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 6
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ( 7 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 7
Day ur walan ara tamurt? Acêal i Nessenker degs n yal tayuga tukyist! Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 7
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 8 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 8
Deg wayagi, s tidep, assekni. Tegwti degsen, ur llin d lmumnin. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 8
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 9 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 9
Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 9
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ( 10 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 10
Mi Issawel Mass ik, i Musa: "ôuê s agdud imednas, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 10
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ ( 11 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 11
agdud n Ferâun. Day ur ppezziben ara"? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 11
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ ( 12 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 12
Inna: "a Mass iw! Nek ugade$ ad iyi skiddben, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 12
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ ( 13 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 13
ad sekkwôen idmaren iw, ur ipserriê yiles iw. Ihi, Azen ar Haôun. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 13
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ( 14 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 14
U denbe$ $uôsen. Ugade$ ad iyi n$en". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 14
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ ( 15 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 15
Inna: "Xaîi, ôuêet s issekniyen nne£. Aql a£ yidwen, Nessemêas en. Ôö Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 15
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 16 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 16
Öuêet ar Ferâun, tinem as: "nekwni d amazan n Mass imavalen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 16
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ( 17 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 17
Seddu, yidne$, At Isôail". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 17
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ ( 18 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 18
Inna: "day ur k nôebba ara $uône$, d llufan? U tesâaddav $uône$, iseggwasen di lâameô ik; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 18
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ( 19 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 19
u txedmev igi txedmev. Keçç, seg ijehliyen". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 19
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ ( 20 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 20
Inna: "xedme$ t asmi lli$ seg im$eôôqen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 20
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ ( 21 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 21
Rewle$ segwen, mi kwen ugade$. Ifka yi Mass iw, ûûwab. Irra yi seg imazanen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 21
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ ( 22 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 22
D l$it agi, i$ef a yi teppezzmev, i k ibbwin a pperrev, At Isôail, d aklan"? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 22
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ ( 23 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 23
Inna Ferâun: "d acu T Mass imavalen"? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 23
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ( 24 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 24
Inna: "d Mass n tmurt, igenwan, akked wayen illan garasen, ma tetebbtem". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 24
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ ( 25 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 25
Inna i wi s d izzin: "la tsellem"? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 25
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ( 26 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 26
Inna: "Mass nnwen, u Mass n lejdud nnwen, imezwura". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 26
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ ( 27 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 27
Inna: "s tidep, amazan nnwen id ippuceggâen $uôwen, d aôehbani". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 27
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ ( 28 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 28
Inna: "Mass n ugmuv, utaram, akked wayen illan garasen, lemmer tefhimem". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 28
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ ( 29 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 29
Inna: "ma tedmev Öebbi, ur nelli d nek, a k nerr ar lêebs". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 29
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ ( 30 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 30
Inna: "i lemmer ad ak d awi$ ayen ipbegginen"? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 30
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ( 31 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 31
Inna: "awi t id, ma d tidep ay tessawalev". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 31
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ ( 32 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 32
Iveggeô taâkwazt is, tu$al d azrem n ûûeê. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 32
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ ( 33 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 33
Issuffe$ ed afus is, d$a d amellal i imfeôoen, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 33
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ ( 34 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 34
Inna i imvebbôen i s d izzin: "wagi, s tidep, d aseêêar amusnaw; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 34
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ( 35 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 35
ib$a a kwen issuffe$, s ssêur is, seg wakal nnwen. D acu t lameô nnwen"? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 35
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ( 36 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 36
Nnan: "sgani t, neppa akked gma s; azen ineccaden ar temdinin, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 36
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ ( 37 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 37
ad ak d awin yal aseêêar amusnaw". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 37
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ( 38 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 38
Mlalen iseêêaren, di lweqt akked wass ipwassnen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 38
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ ( 39 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 39
Nnan i imdanen: "ma ad tenjemâam? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 39
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ( 40 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 40
Ahat a neddu d iseêêaren, ma d nitni ara irebêen". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 40
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ ( 41 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 41
Mi d usan iseêêaren, nnan as i Ferâun: "ma ad a$ tili teqdiât, ma nerbeê"? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 41
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ( 42 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 42
Inna: "ih, d$a, kunwi, war ccekk, a ppu$alem seg iqôiben". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 42
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ ( 43 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 43
Inna yasen Musa: "veggôet ayen ara tveggôem". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 43
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ ( 44 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 44
Veggôen imraren akked tâakwzin nnsen. Nnan: "s tezmert n Ferâun, ard nekwni ara irebêen"! Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 44
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ( 45 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 45
Iveggeô Musa taâkwazt is. Apan tesseblaâ ayen id snulfan. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 45
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ( 46 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 46
Iseêêaren $lin, knan. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 46
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ( 47 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 47
Nnan: "numen s Mass imavalen, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 47
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ( 48 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 48
Mass n Musa akked Haôun". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 48
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ( 49 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 49
Inna: "tumnem yiS, uqbel ma serrêe$ awen? Neppa, war ccekk, d ameqwôan nnwen i wen issêefven ssêur. A ppeéôem, ad awen gezme$ afus sya, avaô sya; a kwen ûûemôe$ akw $ef umidag". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 49
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ ( 50 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 50
Nnan: "ulac u$ilif, acku ar Mass nne$, ara nezzi. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 50
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ ( 51 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 51
Ih, nessaram ad Isemmeê, Mass nne$, tuccva nne$ imi aql a$ d lmumnin imenza". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 51
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ( 52 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 52
Nweêêa i Musa: "ôôuê s ugdud iW, deg iv, acku a kwen in vefôen". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 52
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ( 53 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 53
Iuzen Ferâun ineccaden ar temdinin: Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 53
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ ( 54 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 54
"wigi, s tidep, d arbaâ amejîuê, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 54
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ ( 55 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 55
u nitni, s tidep, sserfan a$". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 55
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ ( 56 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 56
Nekwni, Neqquôa akken ma nella. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 56
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ( 57 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 57
Ihi, Nessuffe$ iten id si tebêirin akked tliwa; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 57
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ( 58 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 58
igerrujen, ixxamen ukyisen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 58
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ( 59 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 59
Akka, nweôôet yissen, At Isôail. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 59
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ ( 60 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 60
Vefôen ten mi d inqeô yiîij. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 60
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ( 61 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 61
Mi mwalan irebbuyaâ, nnan imeddukwal n Musa: "aql a$ a nepwalêeq". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 61
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ ( 62 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 62
Inna: "xaîi! Mass iw, s tidep, yidi. Ad iyi Inhu". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 62
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ ( 63 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 63
Nweêêa i Musa: "wwet ill s taâkwazt ik"! Imfaôaq, yal loiha am udrar ameqwôaêan. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 63
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ ( 64 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 64
Nessqeôb ed wiyav ar dinna. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 64
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ ( 65 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 65
Nsellek Musa, akked wid akw iddan yides. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 65
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ( 66 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 66
Sinna ne$ôeq wiyav. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 66
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 67 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 67
Deg wayagi, s tidep, d assekni. Tegwti degsen ur uminen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 67
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 68 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 68
Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 68
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ ( 69 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 69
Eêku yasen d tamacahup n Ibôahim. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 69
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ ( 70 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 70
Mi inna i baba s akked ugdud is: "d acu tâabdem"? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 70
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ ( 71 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 71
Nnan: "naâbed tiâancuôin, mazal a tent njjem". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 71
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ ( 72 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 72
Inna: "day awen d sellent, ma tnujem? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 72
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ( 73 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 73
Ne$ nefâant kwen, ne$ vuôôent kwen"? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 73
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ ( 74 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 74
Nnan: "xaîi, nufa d imezwura nne$, akka ay xeddmen". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 74
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ( 75 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 75
Inna: "day twalam ayen la tâabdem, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 75
أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ ( 76 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 76
kunwi akked lejdud nnwen imenza? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 76
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ ( 77 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 77
Nitni d icenga w. Siwa kan Mass imavalen, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 77
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ ( 78 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 78
iyi Ixelqen; Neppa iyi Inhan; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 78
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ ( 79 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 79
Neppa iyi Icceççan, iyi Isswan; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 79
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ ( 80 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 80
Neppa iyi Isseêluyen ma uvne$; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 80
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ ( 81 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 81
ara iyi In$en, sinna, ara iyi d Ssidren; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 81
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ ( 82 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 82
u, ôe$be$, d Win ara Isemmêen tuccva w, ass iqeîîiyen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 82
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ ( 83 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 83
A Mass iw, £it iyi d, s ûûwab. Ssemlil iyi d iâaôviyen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 83
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ ( 84 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 84
Err awal iw, d win n tidep, i ineggura. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 84
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ ( 85 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 85
Err iyi si lweôôat n Loennet n ssuâada. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 85
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ ( 86 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 86
Semmeê i baba. Neppa, s tidep, illa seg im$eôôqen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 86
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ ( 87 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 87
Ur iyi Xezzu, ass n tnekra nnsen, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 87
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ ( 88 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 88
ass ideg ur infaâ wayla, ne$ derya, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 88
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ( 89 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 89
siwa win iqublen Öebbi, s wul unûiê". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 89
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ( 90 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 90
A d teppaé Loennet, ar wid ipêezziben. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 90
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ( 91 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 91
A d innunnet ujajiê ar im$eôôqen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 91
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ( 92 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 92
Ad asen inin: "anda ten wid tellam tâabdem, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 92
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ ( 93 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 93
war Öebbi? Day a kwen ssellken, ne$ ad ssellken iman nnsen"? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 93
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ ( 94 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 94
Ad pwagren degs, nitni, akked wid i$elîen, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 94
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ( 95 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 95
akked lâaskeô n Iblis, akken ma llan. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 95
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ ( 96 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 96
Ad inin; u nitni, degs, ppemqellaân: Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 96
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ( 97 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 97
"s Öebbi, ar nella di ttelfan n ûûeê, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 97
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ( 98 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 98
mi kwen nessaâdel ar Mass imavalen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 98
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ ( 99 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 99
D ibe$wviyen kan i a$ itelfen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 99
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ ( 100 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 100
Ur nesâi imcafâen, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 100
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ ( 101 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 101
ne$ aêbib i $ iêemmlen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 101
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ( 102 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 102
Lemmer ad as nales, a nili d lmumnin". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 102
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 103 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 103
Deg wayagi, s tidep, assekni. Tegwti, degsen, ur uminen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 103
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 104 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 104
Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 104
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ ( 105 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 105
Agdud n Nuê iskaddeb imazanen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 105
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ( 106 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 106
Mi sen inna gmat sen Nuê: "day ur tepêezzibem ara? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 106
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ( 107 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 107
Nek, $uôwen, d amazan muman. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 107
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 108 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 108
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 108
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 109 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 109
Ur awen ssutre$ kra n teqdiât, ilmend n waya. Ih, taqdiât iw, apan kan, ar Mass imavalen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 109
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 110 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 110
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 110
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ ( 111 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 111
Nnan: "day a k namen, mi ddan yidek imezwura n laâôuô"? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 111
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ( 112 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 112
Inna: "ur éôi$ ayen xeddmen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 112
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ ( 113 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 113
Aqeîîi nnsen $eô Mass iw kan, lemmer tessinem. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 113
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ ( 114 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 114
Ur swexxiôe$, nek, lmumnin. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 114
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ( 115 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 115
Nek d aneddaô kan ipbeginnen". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 115
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ ( 116 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 116
Nnan: "ma ur tfukkev, a Nuê, war ccekk, a ppepwaôeomev". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 116
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ ( 117 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 117
Inna: "a Mass iw! S tidep, inkeô iyi ugdud iw. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 117
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ( 118 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 118
Seyyi ferru gari yidsen. Sellek a$, nek, akked lmumnin i illan yidi". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 118
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ( 119 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 119
Nsellek it, neppa, akked wid illan yides, di lbabuô iççuôen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 119
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ ( 120 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 120
Sinna, deffir waya, Ne$ves wid igwran. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 120
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 121 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 121
Deg wayagi, d assekni, war ccekk. Tegwti degsen, ur llin d lmumnin. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 121
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 122 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 122
Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 122
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ ( 123 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 123
Âad skaddben imazanen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 123
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ( 124 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 124
Mi sen inna gmat sen Hud: "day ur tepêezzibem ara? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 124
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ( 125 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 125
Nek, $uôwen, d amazan muman. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 125
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 126 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 126
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 126
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 127 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 127
Ur awen ssutre$ kra n teqdiât, ilmend n waya. Ih, taqdiât iw, apan kan, ar Mass imavalen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 127
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ ( 128 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 128
Day a tbennum, di yal ti$ilt, assekni i tfukal nnwen? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 128
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ( 129 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 129
La tepparam lebôuj, amar haat a pwekkôem. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 129
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ( 130 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 130
Ma tewwtem, tekkatem s leqseê. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 130
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 131 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 131
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 131
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ ( 132 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 132
Ëezzbet i Win i wen Ifkan ayen teéôam. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 132
أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ ( 133 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 133
Ifka yawen lmal, tarwa, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 133
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ( 134 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 134
tibêirin, tiliwa. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 134
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ( 135 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 135
Nek, ugade$ aâaqeb fellawen, ass ameqwôaêan". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 135
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ ( 136 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 136
Nnan: "iaâdel $uône$ tnubav, ne$ ur tnubav. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 136
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ ( 137 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 137
Ih, ayagi, siwa d asnulfu imezwura. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 137
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ( 138 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 138
Ur nelli d wid ara ippuâaqben". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 138
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 139 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 139
Nekôen t. Nesqucc iten. Deg wayagi d assekni, war ccekk. Tegwti degsen, ur llin d lmumnin. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 139
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 140 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 140
Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 140
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ ( 141 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 141
Tamud skaddben imazanen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 141
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ( 142 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 142
Mi sen inna gmat sen ÛüÜaliê: "day ur tepêezzibem ara? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 142
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ( 143 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 143
Nek, $uôwen, d amazan muman. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 143
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 144 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 144
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 144
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 145 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 145
Ur awen ssutre$ kra n teqdiât, ilmend n waya. Ih, taqdiât iw, apan kan, ar Mass imavalen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 145
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ ( 146 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 146
Day a kwen ooen, deg wayen illan dagi, testumnem? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 146
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ( 147 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 147
Di tebêirin akked tliwa, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 147
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ ( 148 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 148
deg igran, tizdayin s ppemôa leqqaqen? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 148
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ ( 149 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 149
La tneoôem, d ccaîôin, ixxamen deg idurar? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 149
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 150 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 150
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 150
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ ( 151 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 151
Ur ssemêaset i lameô iballa$en, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 151
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ( 152 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 152
i issefsaden di tmurt, ur pleqqimen". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 152
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ( 153 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 153
Nnan: "keçç, aql ak kan, seg iôehbaniyen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 153
مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ( 154 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 154
Keçç d amdan kan, am nekwni. Awi d assekni, ma d tidep ay tessawalev". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 154
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ( 155 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 155
Inna: "tal$wemt agi, a ppessew deg wass is, kunwi a ppesswem deg wass nnwen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 155
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ ( 156 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 156
£uôwat a p tevvuôem, mulac a kwen iwwet uâaqeb, deg wass abarar". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 156
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ ( 157 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 157
Gezmen as tigwecrar, gwran d di nndama. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 157
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 158 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 158
Iwwet iten uâaqeb. Deg wayagi d assekni, war ccekk. Tegwti degsen, ur llin d lmumnin. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 158
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 159 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 159
Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 159
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ ( 160 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 160
Agdud n Luî iskaddeb imazanen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 160
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ ( 161 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 161
Mi sen inna gmat sen ÛüLuî: "day ur tepêezzibem ara? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 161
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ( 162 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 162
Nek, $uôwen, d amazan muman. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 162
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 163 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 163
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 163
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 164 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 164
Ur awen ssutre$ kra n teqdiât, ilmend n waya. Ih, taqdiât iw, apan kan, ar Mass imavalen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 164
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ ( 165 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 165
Teppeddum ar ddkeô deg imavalen? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 165
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ ( 166 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 166
Teooam tilawin i wen d Ixleq Mass nnwen? Ihi, kunwi d agdud izegren tilas". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 166
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ ( 167 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 167
Nnan: "ma ur tfukkev, a Luî, a k nenfu". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 167
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ ( 168 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 168
Inna: "nek, seg wid ikeôhen igiten nnwen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 168
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ ( 169 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 169
A Mass iw, sellek iyi, nek akked twacult iw, seg igiten nnsen". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 169
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ( 170 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 170
Nsellek it, neppa akked twacult is, meôôa, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 170
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ( 171 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 171
siwa tam$aôt, ar wid igwran. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 171
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ ( 172 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 172
Sinna, Nessenger wiyav. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 172
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ ( 173 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 173
Nesse$li d fellasen ageffur. I icmet ugeffur n wid ippunedôen! Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 173
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 174 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 174
Deg wayagi d assekni, war ccekk. Tegwti degsen, ur llin d lmumnin. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 174
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 175 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 175
Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 175
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ ( 176 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 176
Agdud n At Teégi iskaddeb imazanen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 176
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ ( 177 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 177
Mi sen inna Cuâayeb: "day ur tepêezzibem ara? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 177
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ( 178 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 178
Nek, $uôwen, d amazan muman. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 178
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 179 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 179
Ihi, êezzbet i Öebbi, ta$em iyi awal. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 179
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 180 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 180
Ur awen ssutre$ kra n teqdiât, ilmend n waya. Ih, taqdiât iw, apan kan, ar Mass imavalen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 180
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ ( 181 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 181
Ktilet s lewqama; ur ppilit seg wid issenqasen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 181
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ( 182 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 182
Weznet s lmizan uwqim. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 182
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ( 183 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 183
Ur ccmatet i medden, ayla nnsen; ur ssexsaôet di tmurt s usefsed. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 183
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ ( 184 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 184
Ëezzbet i Win ikwen Ixelqen, kunwi akked isuta imenza". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 184
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ( 185 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 185
Nnan: "keçç, aql ak kan, seg iôehbaniyen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 185
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ ( 186 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 186
Keçç, d amdan kan, am nekwni. Nêesb ik seg wid iskiddiben. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 186
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ( 187 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 187
Sse$li d fellane$ igezman igenni, ma d tidep ay tessawalev". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 187
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ( 188 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 188
Inna: "Mass iw Iéôa, sennig wiyav, ayen txeddmem". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 188
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ( 189 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 189
Skaddben t. Iwwet iten uâaqeb, deg wass n tillas. D aâaqeb, s tidep, n wass abarar. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 189
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 190 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 190
Deg wayagi, d assekni, war ccekk. Tegwti degsen, ur llin d lmumnin. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 190
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 191 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 191
Mass ik, s tidep, ar Neppa d Uzmir, Ipêunu. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 191
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 192 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 192
Ar wagi, war ccekk, d ayen id Issers Mass imavalen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 192
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ ( 193 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 193
Irs ed, yides, ôôuê n laman Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 193
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ ( 194 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 194
$ef wul ik, iwakken a ppiliv seg wid inedôen, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 194
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ ( 195 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 195
s umeslay aâôab ipbegginen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 195
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ ( 196 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 196
Neppa, s tidep, deg Ihellilen imezwura. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 196
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ ( 197 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 197
Day ur illi ara d assekni i nitni, mi t ssnen imusnawen n At Isôail? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 197
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ ( 198 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 198
Lemmer it id Nessers, i yiwen seg ibeôôaniyen, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 198
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ ( 199 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 199
u i$ôa yasen t, ur ppamnen yis. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 199
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ( 200 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 200
Akka, Nessawev it ar wulawen ibe$wviyen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 200
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ( 201 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 201
Ur ppamnen yis, alamma walan aâaqeb aqeôêan. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 201
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ( 202 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 202
A ten id ias, deqzalla, nitni ur bnin. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 202
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ ( 203 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 203
Ad inin: "amendeô ma neggani"? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 203
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ( 204 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 204
Day êaren s aâaqeb nne£? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 204
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ ( 205 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 205
Day ur twalav ara, N$at iten, d iseggwasen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 205
ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ ( 206 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 206
Sinna, iusa ten id wayen i sen ippuwaââden. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 206
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ ( 207 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 207
Ula i sen d ibbwi wayen is stumnen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 207
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ ( 208 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 208
Ur Nesqucc tamdint, siwa tin isâan ineddaôen Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 208
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ ( 209 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 209
i usmekti. Ur Nelli d imednas. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 209
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ ( 210 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 210
Ur d risen yides ccwaîen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 210
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ ( 211 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 211
Ur asen issefk, ur zmiren. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 211
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ ( 212 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 212
Nitni, s tidep, pwaâezlen $ef tmesliwt. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 212
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ ( 213 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 213
Ur nâaô, ar tama n Öebbi, ôebbi nniven. Mulac a ppiliv seg wid ara ippuâaqben. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 213
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ ( 214 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 214
Nabi llezm ik i k iqeôben mavi. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 214
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ( 215 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 215
Ezger tacvaî ik $ef wi i k ivefôen si lmumnin. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 215
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ( 216 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 216
Ma âuûan k, ini: "ur ppka$ deg wayen txeddmem". Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 216
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ ( 217 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 217
Ppkel $ef Uzmir Ipêunun. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 217
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ ( 218 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 218
I k Ipwalin mara tbeddev, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 218
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ ( 219 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 219
mara d tezziv ar wid iknan. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 219
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ( 220 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 220
Neppa, s tidep, Issel, d Amusnaw. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 220
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ ( 221 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 221
Ad awen mle$ anwi i$ef d prusun ccwaîen? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 221
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ ( 222 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 222
Prusun ed $ef yal akeddab idensen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 222
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ ( 223 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 223
Ppaken tameééu$t. Tegwti degsen d ikeddaben. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 223
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ ( 224 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 224
Imedyazen, îîafaôen ten im$eôôqen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 224
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ ( 225 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 225
Day ur twalav ara, ar nitni, di yal ta$zut pmenîaôen? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 225
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ ( 226 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 226
U nitni qqaôen ayen ur xeddmen. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 226
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ ( 227 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 227
Kkes ed wid iumnen, ixeddmen ayen ilhan, id ismektayen aîas Öebbi, i irebêen mbaâd ma pwadensen. Ad éôen, wid idensen, tama anida ara ppin. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 227
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select Translation

Select surah