Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 203 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [26:202]< >[26:204] Next |
|
1 [26:203] | Fayaqooloo hal nahnu muntharoona
| فيقولوا هل نحن منظرون فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ |
Words | |فيقولوا - Then they will say,| هل - "Are| نحن - we| منظرون - (to be) reprieved?"| |
|
|
| (በመጣባቸው ጊዜ) «እኛ የምንቆይ ነን» እስከሚሉም (አያምኑም)፡፡ |
آل الجلالين | { فيقولوا هل نحن منظرون } لنؤمن فيقال لهم: لا قالوا: متى هذا العذاب، قال تعالى . |
| Ad inin: "amendeô ma neggani"? |
মুহিউদ্দীন খান | তখন তারা বলবে, আমরা কি অবকাশ পাব না? |
Literal | So they say: "Are we delayed ?" |
Yusuf Ali | Then they will say: "Shall we be respited?" |
Pickthal | Then they will say: Are we to be reprieved? |
Arberry | and they will say, 'Shall we be respited?' |
Shakir | Then they will say: Shall we be respited? |
Sarwar | They will say, "Can we be granted any respite?". |
H/K/Saheeh | And they will say, May we be reprieved? |
Malik | Then they will ask: "Can we be given some respite?"[203] |
Maulana Ali** | Then they will say: Shall we be respited? |
Free Minds | Then they would Say: "Can we be given more time?" |
Qaribullah | and then they will say: 'Shall we be respited? ' |
George Sale | And they shall say, shall we be respited? |
JM Rodwell | And they will say, "Can we be respited?" |
Asad | and then they will exclaim, "Could we have a respite?" [I.e., a second chance in life.] |
Khalifa** | They will then say, "Can we have a respite?" |
Hilali/Khan** | Then they will say: "Can we be respited?" |
QXP Shabbir Ahemd** | Then they will say, "Could we have a respite?" |
| Silloin he sanovat: »Myönnetäänkö meille ollenkaan armonaikaa?» |
| Na matharo iran: "Ino sktano khataalik rktano?" |
Ahmed Raza Khan | تو کہیں گے کیا ہمیں کچھ مہلت ملے گی |
Shabbir Ahmed | پھر وہ کہتے ہیں کیا ہمیں مہلت مل سکتی ہے؟ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اس وقت کہیں گے کیا ہمیں ملہت ملے گی؟ |
Mehmood Al Hassan | پھر کہنے لگیں کچھ بھی ہم کو فرصت ملے گی |
Abul Ala Maududi | اُس وقت وہ کہتے ہیں "کہ “کیا اب ہمیں کچھ مُہلت مِل سکتی ہے؟" |
Ahmed Ali | پھر کہیں گے کیا ہمیں مہلت مل سکتی ہے |
| Prev [26:202]< >[26:204] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 203 of 227 in chapter 26 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|