Tamaziɣt Ramdane At Mansour
Surah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya count 78
الرَّحْمَٰنُ
( 1 ) 
Aênin.

عَلَّمَ الْقُرْآنَ
( 2 ) 
Isseêfev Leqwôan.

خَلَقَ الْإِنسَانَ
( 3 ) 
Ixleq amdan.

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
( 4 ) 
Isselmed as ôôkuz.

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
( 5 ) 
Iîij akked waggur, s leêsab.

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
( 6 ) 
Itran akked ttjuô, knan.

وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
( 7 ) 
Igenni, Issuli t; Issers ed lmizan.

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
( 8 ) 
Ur xedâat di lmizan.

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
( 9 ) 
Weznet s tidep, ur ssexsaôet lmizan.

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
( 10 ) 
Issewsaâ tamurt i imexlaq.

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ
( 11 ) 
Degs izwayen, tizdayin sut tkummiwin;

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
( 12 ) 
iâqqayen s usa$uô, iferrawen utebtil.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 13 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
( 14 ) 
Ixleq amdan si talaxt, am ujeqduô.

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
( 15 ) 
Ixleq loenn seg ujajiê n tmessi.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 16 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
( 17 ) 
Mass n sin igmav, Mass n sin ituram.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 18 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
( 19 ) 
Iooa sin ilellen ad mqaôaben.

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
( 20 ) 
Garasen agadir, ur zegren.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 21 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
( 22 ) 
Teff$ent ed, segsen, tyuqat akked lmeôoan.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 23 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ
( 24 ) 
IneS lembwabeô pwabnan di yill, am idurar.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 25 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
( 26 ) 
Ad ifut degs kra illan.

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
( 27 ) 
A d igwri udem n Mass ik, Bab n ccan akked cciâa.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 28 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
( 29 ) 
Teppren T, yal ass, kra illan di tmurt akked igenwan, Neppa la Ixelleq.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 30 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ
( 31 ) 
A d Nelhi yidwen, a sin iéayanen!

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 32 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ
( 33 ) 
A yagraw n leonun akked imdanen, ma tzemrem a pzegrem akin i tmurt akked igenwan, zegret! Ur tepzeggirem siwa ma s udabu.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 34 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
( 35 ) 
A d teppewwtem s ijujaê n tmes akked nnêas. Ur tepsellikem iman nnwen.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 36 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
( 37 ) 
Ma ifelleq igenni, iu$al d azeggwa$ am u$eggwad,

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 38 ) 
- Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin? -

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ
( 39 ) 
assen, amdan ne$ loenn, ur fellas asteqsi $ef ubekkav is.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 40 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ
( 41 ) 
Ibe$wviyen, a d banen ar ccwami nnsen. Ad pwaîîfen seg icebbuben akked ivaôen.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 42 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
( 43 ) 
D tagi ay d Loahennama i skaddben ibe$wviyen.

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
( 44 ) 
Ad ddewwiôen garas akked wayen ippayzagen.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 45 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
( 46 ) 
I win iugaden ibeddi zdat Mass is, sin leonanat.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 47 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
( 48 ) 
S tzegzew, d imselîen.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 49 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
( 50 ) 
Degs sin i$bula pfeggiven.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 51 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
( 52 ) 
Degs yal izwayen, d tiyugiwin.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 53 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
( 54 ) 
èélen af imîeôêen ippuêewcen; izwayen n sin leonanat wâan asen.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 55 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
( 56 ) 
Dinna, sut usekkud ipsetêin, ur tent innul yiwen, uqbel nnsen, d loenn ne$ d amdan.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 57 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
( 58 ) 
Amzun nitenti d lyaqut akked lmeôoan.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 59 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
( 60 ) 
Nni$ arraz n wayen ilhan, d ayen ilhan?

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 61 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
( 62 ) 
Sin leonanat nniven.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 63 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

مُدْهَامَّتَانِ
( 64 ) 
S tzegzewt isemmxen.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 65 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
( 66 ) 
Degsen snat n tliwa gguffant.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 67 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
( 68 ) 
Degsen izwayen, tizdayin, ôemman.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 69 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
( 70 ) 
Degsen tiferni akked ûûam.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 71 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
( 72 ) 
Tiêuôiyin ized$en di texxamin.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 73 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
( 74 ) 
Ur tent innul yiwen, uqbel nnsen, d loenn ne$ d amdan.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 75 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
( 76 ) 
Ad élen af imîeôêen izegzawen akked d tôakniwin ilhan.

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
( 77 ) 
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
( 78 ) 
Iôqa ism n Mass ik, Bab n ccan akked cciâa.
