Surah Al-Kahf ( The Cave )

Tamaziɣt Ramdane At Mansour

Surah Al-Kahf ( The Cave ) - Aya count 110
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ الْكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُ عِوَجًا ۜ ( 1 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 1
Ccekôan i Öebbi, id Issersen Tazmamt, i uxdim iS. Aâwaj, degs, ur Irri. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 1
قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا ( 2 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 2
Tewqem, iwakken a ppâaggen $ef ssxev uwâiô, s$uôeS; u a pbecceô lmumnin ixeddmen ayen ilhan, ar nnsen warraz igerzen. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 2
مَّاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا ( 3 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 3
Ad ilin degs, i lebda. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 3
وَيُنذِرَ الَّذِينَ قَالُوا اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا ( 4 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 4
A ppâaggen i wid innan: "Öebbi Isâa mmi S". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 4
مَّا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ وَلَا لِآبَائِهِمْ ۚ كَبُرَتْ كَلِمَةً تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَاهِهِمْ ۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًا ( 5 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 5
Ur illi wayen ssnen fellas; akken, imezwura nnsen. D awal uqbiê id iff$en seg imawen nnsen. D tikerkas kan ay ssawalen. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 5
فَلَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ عَلَىٰ آثَارِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا بِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَسَفًا ( 6 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 6
Ahat a phelkev iman ik, ar loiha nnsen, a p$weblev, imi ur uminen ara s usali agi? Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 6
إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى الْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ( 7 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 7
Ni$ Nerra i illan di tmurt, d ccbaêa ines, iwakken a Néeô menyif iten, ar igiten ilhan. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 7
وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا ( 8 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 8
A Nu$al a Nerr, i illan degs, d akal ibuôen. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 8
أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَابَ الْكَهْفِ وَالرَّقِيمِ كَانُوا مِنْ آيَاتِنَا عَجَبًا ( 9 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 9
Ne$ t$ilev d At yifri kan, akked Öaqim, ay d lwehma, ger issekniyen nne£? Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 9
إِذْ أَوَى الْفِتْيَةُ إِلَى الْكَهْفِ فَقَالُوا رَبَّنَا آتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا ( 10 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 10
Mi ssôen iman nnsen ilmeéiyen deg ifri, nnan: "a Mass nne$! Efk ane$ d aêunu s$uôeK; Err a$ lameô nne$ d uûwib". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 10
فَضَرَبْنَا عَلَىٰ آذَانِهِمْ فِي الْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًا ( 11 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 11
Deg ifri, Nesle$ imeééu$en nnsen, acêal iseggwasen. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 11
ثُمَّ بَعَثْنَاهُمْ لِنَعْلَمَ أَيُّ الْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوا أَمَدًا ( 12 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 12
Sinna, Nessker iten id, a Néeô anta, ger snat n trebbuyaâ, i iêesben acêal qqimen. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 12
نَّحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ نَبَأَهُم بِالْحَقِّ ۚ إِنَّهُمْ فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى ( 13 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 13
Nekwni, ad ak Neêku, s tidep, taqsiî nnsen. Nitni, ih, d ilmeéiyen, umnen s Mass nnsen. Nerna yasen nnhaya. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 13
وَرَبَطْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَ مِن دُونِهِ إِلَٰهًا ۖ لَّقَدْ قُلْنَا إِذًا شَطَطًا ( 14 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 14
Nesseohed ulawen nnsen, mi kren nnan: "Mass nne$ d Mass n tmurt akked igenwan. Ur nepnuju, d awez$i, ar ôebbi, war Neppa, mulac a d nini awal dduni. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 14
هَٰؤُلَاءِ قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً ۖ لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ ۖ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ( 15 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 15
Widak d agdud nne$. Âabden iôebbiten, war Neppa. Ay$eô ur a$ d bbwin, fellasen, adabu n ûûeê? Anwa i idensen sennig win id igren tikerkas $ef Öebbi? Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 15
وَإِذِ اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ فَأْوُوا إِلَى الْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحْمَتِهِ وَيُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًا ( 16 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 16
Mi ten tfuôqem, nitni akked wayen âabden war Öebbi, essôet iman nwen deg ifri. Ad awen Izraâ, Mass nnwen, seg uêunu S. Ad awen Iheggi amwanes i lameô nnwen". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 16
وَتَرَى الشَّمْسَ إِذَا طَلَعَت تَّزَاوَرُ عَن كَهْفِهِمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَإِذَا غَرَبَت تَّقْرِضُهُمْ ذَاتَ الشِّمَالِ وَهُمْ فِي فَجْوَةٍ مِّنْهُ ۚ ذَٰلِكَ مِنْ آيَاتِ اللَّهِ ۗ مَن يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِ ۖ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُّرْشِدًا ( 17 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 17
A pwaliv iîij, mi d inqeô, iwexxeô i ifri nnsen, ar yeffus. Mi i$li, ad asen iâaddi $eô zelmev. Nitni, din, di littsaâ. Ayagi seg issekniyen n Öebbi. Win Inha Öebbi, neppa ipwanha; win Itlef, ur isâi, d awez$i, bab ara t inhun. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 17
وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ ۚ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ ۖ وَكَلْبُهُم بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ ۚ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارًا وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا ( 18 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 18
Ad as tiniv ukin, nitni îîsen. Ntezzi ten yeffus, zelmev. Aydi nnsen, $ef umnaô, iééel ivaôen is. Lemmer a ten twaliv, ad asen trewlev, si tugdi; a k terkeb, segsen, lefqaâ. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 18
وَكَذَٰلِكَ بَعَثْنَاهُمْ لِيَتَسَاءَلُوا بَيْنَهُمْ ۚ قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ كَمْ لَبِثْتُمْ ۖ قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ ۚ قَالُوا رَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثْتُمْ فَابْعَثُوا أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَٰذِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ فَلْيَنظُرْ أَيُّهَا أَزْكَىٰ طَعَامًا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍ مِّنْهُ وَلْيَتَلَطَّفْ وَلَا يُشْعِرَنَّ بِكُمْ أَحَدًا ( 19 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 19
Akka ay ten id Nessenker, iwakken ad mesteqsin. Inna yiwen segsen: "acêal n lweqt ay tesâaddam"? Nnan d: "nesâadda ass ne$ ur ibbwiv wass". Nnan: "Mass nnwen Yif akw akken Izôa ay tesâaddam. Aznet ar temdint, yiwen segwen, s idrimen agi nnwen. Ad iwali anwa lqut iûfan mavi, ad awen d iawi ôôeéq, segs. Ad iêader iman is, iwakken ur awen ipfaq yiwen. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 19
إِنَّهُمْ إِن يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ يَرْجُمُوكُمْ أَوْ يُعِيدُوكُمْ فِي مِلَّتِهِمْ وَلَن تُفْلِحُوا إِذًا أَبَدًا ( 20 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 20
Nitni, war ccekk, ma éôan kwen, a kwen ôeomen, ne$ a kwen rren ar ddin nnsen, d$a ur trebêen, d awez$i". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 20
وَكَذَٰلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوا أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَأَنَّ السَّاعَةَ لَا رَيْبَ فِيهَا إِذْ يَتَنَازَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْ ۖ فَقَالُوا ابْنُوا عَلَيْهِم بُنْيَانًا ۖ رَّبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ ۚ قَالَ الَّذِينَ غَلَبُوا عَلَىٰ أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِم مَّسْجِدًا ( 21 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 21
Akka ay sen ten Nessken, iwakken ad éôen ar lemâahda n Öebbi d tidep; u, $ef yimir, ur illi ccekk. Mi mqellaân $ef lameô nnsen, nnan: "bnut axxam sennig sen. Mass nnsen Yif akw akken iten Issen". Nnan wid iwumi iâadda wawal, $ef lameô nnsen: "a nerr, ihi, lemqam sennig sen". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 21
سَيَقُولُونَ ثَلَاثَةٌ رَّابِعُهُمْ كَلْبُهُمْ وَيَقُولُونَ خَمْسَةٌ سَادِسُهُمْ كَلْبُهُمْ رَجْمًا بِالْغَيْبِ ۖ وَيَقُولُونَ سَبْعَةٌ وَثَامِنُهُمْ كَلْبُهُمْ ۚ قُل رَّبِّي أَعْلَمُ بِعِدَّتِهِم مَّا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا قَلِيلٌ ۗ فَلَا تُمَارِ فِيهِمْ إِلَّا مِرَاءً ظَاهِرًا وَلَا تَسْتَفْتِ فِيهِم مِّنْهُمْ أَحَدًا ( 22 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 22
Ad inin: "di krav yidsen, aydi nnsen d wis kué"; u ad inin: "di semus yidsen, aydi nnsen d wis sdis", pqelliben tabavnit. U ad inin: "di ûa yidsen, aydi nnsen d wis îam". Ini: "Mass iw Yif akw akken Iéôa amvan nnsen. Drus kan i t iéôan". Ur pnamar fellasen, siwa $ef wayen id ivehôen. Ur ppesteqsay yiwen fellasen. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 22
وَلَا تَقُولَنَّ لِشَيْءٍ إِنِّي فَاعِلٌ ذَٰلِكَ غَدًا ( 23 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 23
Ur qqaô ta$awsa a p xedme$, s tidep, azekka, Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 23
إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ وَاذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَىٰ أَن يَهْدِيَنِ رَبِّي لِأَقْرَبَ مِنْ هَٰذَا رَشَدًا ( 24 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 24
siwa ma Irad Öebbi. Mmekti d Mass ik, ma teppuv. Ini: "amar ad iyi Inhu Mass iw, ar wayen yifen ayagi di ûûwab". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 24
وَلَبِثُوا فِي كَهْفِهِمْ ثَلَاثَ مِائَةٍ سِنِينَ وَازْدَادُوا تِسْعًا ( 25 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 25
Sâaddan, deg ifri nnsen, krav twinas iseggwasen, rnan tza nniven. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 25
قُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا ۖ لَهُ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ أَبْصِرْ بِهِ وَأَسْمِعْ ۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا يُشْرِكُ فِي حُكْمِهِ أَحَدًا ( 26 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 26
Ini: "Öebbi Yif akw akken Iéôa, acêal sâaddan. IneS tabavnit n tmurt akked igenwan. Amek Neppa Ipwali, Isell! Ur sâin bab, war Neppa. Ur Izdukkul yiwen i useyyi S". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 26
وَاتْلُ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِن كِتَابِ رَبِّكَ ۖ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَلَن تَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا ( 27 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 27
Mel ayen ik ed ippuweêêan, si Tezmamt n Mass ik. Ur illi ubeddel deg wawal iS. Ur teppafev ssôan, war Neppa, d awez$i. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 27
وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُم بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ ۖ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَن ذِكْرِنَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا ( 28 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 28
Üebbeô iman ik, akked wid ipnujun ar Mass nnsen, taûebêit, tameddit, pnadin udem iS. Ur ten tekkes si ger wallen ik, a pvemâav lefnun n tmeddurt n ddunit. Ur ssemêas i win iwumi Nesse$fel ul is, ar usmekti nne£, i iddan d lhawiyya s, iwumi iffuhri lameô. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 28
وَقُلِ الْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَن شَاءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَاءَ فَلْيَكْفُرْ ۚ إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا ۚ وَإِن يَسْتَغِيثُوا يُغَاثُوا بِمَاءٍ كَالْمُهْلِ يَشْوِي الْوُجُوهَ ۚ بِئْسَ الشَّرَابُ وَسَاءَتْ مُرْتَفَقًا ( 29 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 29
Ini: "tidep s$uô Mass nnwen. Ad iamen win ib$an, ad ijhel win ib$an". Ih, Nhegga d times, i imednas; ad asen zzin iêeoouoa s. Ma ppren d, ad asen ppunefken waman am uzzal ifsin. Ad cwin wudmawen nnsen. A tissit tamcumt, a tanezdu$t tucmip! Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 29
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ مَنْ أَحْسَنَ عَمَلًا ( 30 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 30
Ih, wid iumnen, ixeddmen ayen ilhan, s tidep, ur Nveggiâ akafi n win ixedmen ayen ilhan. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 30
أُولَٰئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِّن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۚ نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا ( 31 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 31
I wigi, leonanat n Âaden, ddaw sen isaffen ppazzalen. Ad qqnen, dinna, imeqyasen n ddheb, ad lsen iceîîiven izegzawen n leêrir, êewcen s ddheb. Ad élen, degs, $ef imîeôêen izewwqen. A lebsa lâali, a tanezdu$t tumâint! Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 31
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا رَّجُلَيْنِ جَعَلْنَا لِأَحَدِهِمَا جَنَّتَيْنِ مِنْ أَعْنَابٍ وَحَفَفْنَاهُمَا بِنَخْلٍ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمَا زَرْعًا ( 32 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 32
Awi yasen d amedya n sin irgazen. I yiwen, Nefka snat tebêirin n téuôin, Nezzi yasent tizdayin, Nerra iger garasent. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 32
كِلْتَا الْجَنَّتَيْنِ آتَتْ أُكُلَهَا وَلَمْ تَظْلِم مِّنْهُ شَيْئًا ۚ وَفَجَّرْنَا خِلَالَهُمَا نَهَرًا ( 33 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 33
Yal tibêirt teppak ed l$ella s, ur ipxuûûu, segs, wacemma. Nesfeggev asif garasent. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 33
وَكَانَ لَهُ ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَاحِبِهِ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَنَا أَكْثَرُ مِنكَ مَالًا وَأَعَزُّ نَفَرًا ( 34 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 34
I$ellet ed ppemôa. Inna i umdakwel is, mi s immeslay: "$elbe$ k taôkunt, iffe$ k alag". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 34
وَدَخَلَ جَنَّتَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ قَالَ مَا أَظُنُّ أَن تَبِيدَ هَٰذِهِ أَبَدًا ( 35 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 35
Idens iman is mi ikcem leonan is, inna: "ur cukke$ ara, d awez$i, ad iqucc wayagi. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 35
وَمَا أَظُنُّ السَّاعَةَ قَائِمَةً وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيْرًا مِّنْهَا مُنقَلَبًا ( 36 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 36
Ur cukke$ ara ad yili yimir, u ma bbwve$ ar Mass iw, ard affe$, war ccekk, ayen yifen aya, deg umekkan is". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 36
قَالَ لَهُ صَاحِبُهُ وَهُوَ يُحَاوِرُهُ أَكَفَرْتَ بِالَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ سَوَّاكَ رَجُلًا ( 37 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 37
Inna yas umdakwel is, mi s immeslay: "day tnekôev Win ik Ixelqen seg wakal, sinna, si tiqqit, sinna, Imessel ik d argaz? Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 37
لَّٰكِنَّا هُوَ اللَّهُ رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِرَبِّي أَحَدًا ( 38 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 38
Maca, Neppa d Öebbi, Mass iw. Ur pcarake$ yiwen, i Mass iw. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 38
وَلَوْلَا إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ۚ إِن تَرَنِ أَنَا أَقَلَّ مِنكَ مَالًا وَوَلَدًا ( 39 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 39
Lemmer id tenniv, mi tkecmev ar tebêirt ik: akken Irad Öebbi. Ur telli tezmert siwa s$uô Öebbi. Ma twalav iyi d, nek, tifev iyi ayla, tarwa, Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 39
فَعَسَىٰ رَبِّي أَن يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِّنَ السَّمَاءِ فَتُصْبِحَ صَعِيدًا زَلَقًا ( 40 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 40
Izmer Mass iw ad iyi d Ifk ayen i ifen tibêirt ik. A d Iazen $uôes ssxev, seg igenni, a ppu$al d aêecraruf issiccigen; Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 40
أَوْ يُصْبِحَ مَاؤُهَا غَوْرًا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُ طَلَبًا ( 41 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 41
ne$, ad zzren waman is, ur ten teppafev, d awez$i". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 41
وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَىٰ مَا أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّي أَحَدًا ( 42 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 42
Tqucc l$ella s. D$a la izeyyeô ifassen is, $ef wayen iseôôef fellas. Tqucc tfeôôant is. Inna: "a yamxix iw, a lemmer ur curke$ yiwen, i Mass iw"! Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 42
وَلَمْ تَكُن لَّهُ فِئَةٌ يَنصُرُونَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَمَا كَانَ مُنتَصِرًا ( 43 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 43
Ur as illi urbaâ ara t isellken, war Öebbi. Ur isellek iman is. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 43
هُنَالِكَ الْوَلَايَةُ لِلَّهِ الْحَقِّ ۚ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا وَخَيْرٌ عُقْبًا ( 44 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 44
Akka, laânaya s$uô Öebbi, Tidep. Yif akw i ukafi, Yif akw i taggara. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 44
وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْضِ فَأَصْبَحَ هَشِيمًا تَذْرُوهُ الرِّيَاحُ ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُّقْتَدِرًا ( 45 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 45
Awi yasen d amedya n tmeddurt n ddunit. Am aman id Nesse$li seg igenni. Eâluâlen yissen im$an n tmurt. D$a u$alen d asa$uô, issebruzzaâ iten wavu. Ni$ Öebbi Izmer i yal cci. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 45
الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلًا ( 46 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 46
Ayla akked dderya d ccbaêa n tmeddurt n ddunit. Ar Mass ik, leûlaê idumen ifen ten i ukafi, ifen ten i tmeôoiwt. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 46
وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَدًا ( 47 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 47
Ass ideg ara Nesselêu idurar, a pwaliv tamurt d aza$aô. A ten Nefser, ur Neppaoa yiwen segsen. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 47
وَعُرِضُوا عَلَىٰ رَبِّكَ صَفًّا لَّقَدْ جِئْتُمُونَا كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ ۚ بَلْ زَعَمْتُمْ أَلَّن نَّجْعَلَ لَكُم مَّوْعِدًا ( 48 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 48
A d rsen zdat Mass ik, d leûfuf: "ni$ tusam a£ d, akken ikwen Nexleq tikelt tamenzut. Irna tetebbtem ar ur awen Neppara ppaâud, d awez$i". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 48
وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَٰذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا ۚ وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا ۗ وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا ( 49 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 49
Ters ed Tezmamt. A pwaliv ibe$wviyen s uêebbiô, $ef wayen illan degs. Qqaôen: "a yamxix nne$! Acimi tazmamt agi ur teooi ayen meééiyen, u wayen meqqwôen, armi ten teêseb"? Ufan illa wayen xedmen. Mass ik ur Idennis yiwen. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 49
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ ۗ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاءَ مِن دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ ۚ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا ( 50 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 50
Mi Nenna i lmalayek: "knumt i Adem", knant, siwa Iblis. Neppa, si leonun, iaâûa lameô n Mass is. Day a ten terrem, neppa akked tarwa s, d imawlan, war Nek? U nitni d icenga nnwen! D abdil ucmit n imednas. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 50
مَّا أَشْهَدتُّهُمْ خَلْقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَلَا خَلْقَ أَنفُسِهِمْ وَمَا كُنتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّينَ عَضُدًا ( 51 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 51
Ur ten Rri$ d inagan n lxelq n tmurt akked igenwan, ne$ n lxelq nnsen. Ur Ïîife$ im$eôôqen d imâiwnen. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 51
وَيَوْمَ يَقُولُ نَادُوا شُرَكَائِيَ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ فَدَعَوْهُمْ فَلَمْ يَسْتَجِيبُوا لَهُمْ وَجَعَلْنَا بَيْنَهُم مَّوْبِقًا ( 52 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 52
Ass ideg ara d Yini: "neccdet wid iyI terram d icriken iW". Ad asen siwlen, ur asen d pparan. Nerra, garasen, asif n twa$it. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 52
وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا ( 53 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 53
Ibe$wviyen ad walin times. ÊëËûan ar nitni, degs, ara $lin. Ur ppafen, segs, tisensert. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 53
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا فِي هَٰذَا الْقُرْآنِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٍ ۚ وَكَانَ الْإِنسَانُ أَكْثَرَ شَيْءٍ جَدَلًا ( 54 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 54
Ni$ Nefka d, di Leqwôan agi, yal amedya, i imdanen. Maca, ipnamar umdan sennig akw. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 54
وَمَا مَنَعَ النَّاسَ أَن يُؤْمِنُوا إِذْ جَاءَهُمُ الْهُدَىٰ وَيَسْتَغْفِرُوا رَبَّهُمْ إِلَّا أَن تَأْتِيَهُمْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ قُبُلًا ( 55 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 55
D acu i iîîfen imdanen ad amnen, mi ten id tusa nnhaya, u ad ste$fôen Mass nnsen? Ar ten id tas kan, tin ivôan d imezwura, ne$ ar d irs, zdat sen, uâaqeb? Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 55
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ ۚ وَيُجَادِلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ ۖ وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَمَا أُنذِرُوا هُزُوًا ( 56 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 56
Ur Neppazen imazanen, siwa i ubecceô d uneddeô. Wid ijehlen pnamaren, s tkerkas, îîeggiôen yissent tidep. Pmaâliken $ef issekniyen iW, akked wayen i$ef ppunedôen. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 56
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ۚ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا ۖ وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَىٰ فَلَن يَهْتَدُوا إِذًا أَبَدًا ( 57 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 57
Anwa idensen sennig win iwumi d pwafekkôen issekniyen n Mass is, iwexxeô asen, u ippu i ixdem ufus is. Ih, Nerra aêurrim $ef wulawen nnsen, ur t fehhmen; akked tiâéegt deg imeééu$en nnsen. Ma tneccdev ten ar nnhaya, ur pwanhan, d awez$i. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 57
وَرَبُّكَ الْغَفُورُ ذُو الرَّحْمَةِ ۖ لَوْ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُوا لَعَجَّلَ لَهُمُ الْعَذَابَ ۚ بَل لَّهُم مَّوْعِدٌ لَّن يَجِدُوا مِن دُونِهِ مَوْئِلًا ( 58 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 58
Mass ik Ipsemmiêen, d Bab uêunu. Lemmer ad Iêud fellasen ilmend n wayen kesben, ad I$iwel ar uâaqeb nnsen. Maca, sâan ppaâud, ur ppafen segs tisensert. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 58
وَتِلْكَ الْقُرَىٰ أَهْلَكْنَاهُمْ لَمَّا ظَلَمُوا وَجَعَلْنَا لِمَهْلِكِهِم مَّوْعِدًا ( 59 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 59
Timdinin nni i Nesqucc mi densent, Nga ppaâud i usquccu nnsent. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 59
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّىٰ أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا ( 60 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 60
Mi inna Musa i uqeddac is: "ur êebbse$ alamma bbwve$ ar umlili n sin ilellen, xas ad sâaddi$ tallit". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 60
فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا ( 61 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 61
Mi bbwven ar umlili nnsen, ppun aslem nnsen. Iu$al ar yill d ilelli. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 61
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءَنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَٰذَا نَصَبًا ( 62 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 62
Mi zegren, inna i uqeddac is: "awi a$ d imekli nne$, ni$ naâteb deg inig nne$ agi". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 62
قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ ۚ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا ( 63 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 63
Inna: "ur twalav ara, mi nreyyeê ar teéôut, nek ppu$ en aslem? D Cciîan kan iyi isseppun ur ak nni$. Ibbwi abrid is ar yill, d lwehma"! Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 63
قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَارْتَدَّا عَلَىٰ آثَارِهِمَا قَصَصًا ( 64 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 64
Inna: "d ayagi ay neb$a". D$a u$alen d $ef isurifen nnsen. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 64
فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا ( 65 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 65
Ufan d amdan seg imdanen nne£, iwumi Nefka aêunu s$uône£. Neslemd as tussna i illan $uône£. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 65
قَالَ لَهُ مُوسَىٰ هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَىٰ أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا ( 66 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 66
Inna yas Musa: "Ma ad ddu$ yidek, ad iyi tesêefvev ay tesnev n ûûwab"? Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 66
قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ( 67 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 67
Inna d: "keçç, s tidep, ur tezmiôev, yidi, a pûebôev. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 67
وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَىٰ مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا ( 68 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 68
Amek ara tûebôev i wayen i$ef ur tesâiv asali"? Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 68
قَالَ سَتَجِدُنِي إِن شَاءَ اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا ( 69 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 69
Inna: "ad iyi tafev, ma Irad Öebbi, d aûebôi. Ur pnaqwame$ lameô ik". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 69
قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَن شَيْءٍ حَتَّىٰ أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا ( 70 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 70
Inna: "ma teddiv yidi, ur iyi d steqsay $ef wacemma, alamma smekti$ k id fellas". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 70
فَانطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا ۖ قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا ( 71 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 71
Lêan, armi rekben di lbabuô. Ixeôq it. Inna: "txeôqev t, iwakken ad $evûen l$aci s! Ni$ ayen txedmev d dduni". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 71
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ( 72 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 72
Inna: "day ur ak nni$ ara, keçç, s tidep, ur tezmiôev, yidi, a pûebôev, d awez$i"? Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 72
قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا ( 73 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 73
Inna: "ur iyi pqasa imi ppu$, ur ssukku lwaâôan $ef lameô iw". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 73
فَانطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَّقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُّكْرًا ( 74 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 74
Lêan, armi d mmugren ileméi. In$a t. Inna: "ten$iv amdan ur nen$i yiwen! Ni$ d ayen idensen ay txedmev". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 74
قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ( 75 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 75
Inna: "day ur ak nni$ ara, keçç, s tidep, ur tezmiôev, yidi, a pûebôev, d awez$i"? Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 75
قَالَ إِن سَأَلْتُكَ عَن شَيْءٍ بَعْدَهَا فَلَا تُصَاحِبْنِي ۖ قَدْ بَلَغْتَ مِن لَّدُنِّي عُذْرًا ( 76 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 76
Inna: "ma steqsa$ k $ef t$awsa, deffir ta, ur teddu yidi. Ni$ ssutre$ ak d ssmaê". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 76
فَانطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا أَتَيَا أَهْلَ قَرْيَةٍ اسْتَطْعَمَا أَهْلَهَا فَأَبَوْا أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارًا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُ ۖ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَاتَّخَذْتَ عَلَيْهِ أَجْرًا ( 77 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 77
Lêan, armi bbwven ar imezda$ n yiwet n temdint, ssutren asen lqut. Ugin a ten snubgten. Ufan en lêiv, qôib ad i$li. Iûeggem it. Inna: "ma teb$iv, tzemrev a ppepwaxellûev $ef waya". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 77
قَالَ هَٰذَا فِرَاقُ بَيْنِي وَبَيْنِكَ ۚ سَأُنَبِّئُكَ بِتَأْوِيلِ مَا لَمْ تَسْتَطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا ( 78 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 78
Inna: "Tura a nemfaôaq. Ad ak d fke$ lmaâna n wayen i$ef ur tezmirev a pûebôev, d awez$i". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 78
أَمَّا السَّفِينَةُ فَكَانَتْ لِمَسَاكِينَ يَعْمَلُونَ فِي الْبَحْرِ فَأَرَدتُّ أَنْ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَاءَهُم مَّلِكٌ يَأْخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصْبًا ( 79 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 79
Lbabuô nni, n igellilen i ixedmen di yill. B$i$ a t ôée$, acku yiwen ugellid, deffir sen, itekkes yal lbabuô, s yi$il. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 79
وَأَمَّا الْغُلَامُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَا أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَكُفْرًا ( 80 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 80
Wanag ileméi nni, llan imawlan is d lmumnin. Nugad ad iêeppem fellasen tinufqa, tijehli. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 80
فَأَرَدْنَا أَن يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِّنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا ( 81 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 81
Neb$a ad asen d Irr, Mass nnsen, it yifen: win iûfan, iqeôben nezzeh aêunu. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 81
وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنزٌ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَن يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُمَا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ۚ ذَٰلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا ( 82 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 82
Wanag lêiv, n sin warrac igujilen n temdint. Illa ugerruj seddaw as, i nitni. Babat sen d argaz ilhan. Mass ik Ib$a, ard im$uôen, ara d ssuff$en agerruj nnsen. D aêunu s$uô Mass ik. Ur t xdime$ s lameô iw. D tagi ay d lmaâna n wayen i$ef ur tezmiôev a pûebôev". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 82
وَيَسْأَلُونَكَ عَن ذِي الْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا ( 83 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 83
Steqsan k $ef Bu sin wacciwen. Ini: "ad awen d awi$, fellas, asmekti". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 83
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِي الْأَرْضِ وَآتَيْنَاهُ مِن كُلِّ شَيْءٍ سَبَبًا ( 84 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 84
S tidep, Nefka yas di tmurt, u Nsehhel as iberdan di yal cci. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 84
فَأَتْبَعَ سَبَبًا ( 85 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 85
Iîîef yiwen n ubrid, Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 85
حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوْمًا ۗ قُلْنَا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِمَّا أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّا أَن تَتَّخِذَ فِيهِمْ حُسْنًا ( 86 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 86
armi sanda i$elli yiîij. Iufa i$elli $ef tala ilu$en. Iufa n $uôes agdud. Nenna: "a Bu sin wacciwen, âaqeb iten, ne$ lhu $uôsen". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 86
قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِ فَيُعَذِّبُهُ عَذَابًا نُّكْرًا ( 87 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 87
Inna: "win idensen a t nâaqeb, sinna, ad iu$al ar Mass is at Iâaqeb aâaqeb unekkaô. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 87
وَأَمَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُ جَزَاءً الْحُسْنَىٰ ۖ وَسَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنَا يُسْرًا ( 88 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 88
Wanag i win iumnen, ixeddmen ayen ilhan, akafi igerzen. Ad as Nini i isehlen si lameô nne£". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 88
ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا ( 89 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 89
Sinna, ilêa d yiwen n ubrid, Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 89
حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَىٰ قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتْرًا ( 90 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 90
armi sanda d ineqqeô yiîij. Iufa n ineqqeô ed $ef ugdud, iwumi ur Nefki ar at isdarin segs. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 90
كَذَٰلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًا ( 91 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 91
Am akka. Ni$ ibbwev a£ d akw usali s. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 91
ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا ( 92 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 92
Sinna, idda d yiwen n ubrid, Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 92
حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوْمًا لَّا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًا ( 93 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 93
armi ibbwev ger sin iêdiden. Iufa, deffir sen, agdud qôib ur fehhmen awal. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 93
قَالُوا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَىٰ أَن تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا ( 94 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 94
Nnan: "a Bu sin wacciwen, s tidep, Iaouo akked Maouo la ssefsaden di tmurt. A k nxelleû ma terriv ûûuô garane$ yidsen". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 94
قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيْرٌ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا ( 95 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 95
Inna: "yif it iyi Ifka Mass iw. Efket iyi afus, ad rre$ ûûuô garawen yidsen. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 95
آتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا سَاوَىٰ بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ انفُخُوا ۖ حَتَّىٰ إِذَا جَعَلَهُ نَارًا قَالَ آتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا ( 96 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 96
Awit iyi d tiqaùmtin n wuzzal alamma irgel wayen illan ger idurar". Inna: "ûuvet alamma tekker degs tmes. Awit iyi d ad smire$ fellas nnêas ifsin". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 96
فَمَا اسْطَاعُوا أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا ( 97 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 97
D$a ur zmiren a t id zegren, ur zmiren a t id flun. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 97
قَالَ هَٰذَا رَحْمَةٌ مِّن رَّبِّي ۖ فَإِذَا جَاءَ وَعْدُ رَبِّي جَعَلَهُ دَكَّاءَ ۖ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّي حَقًّا ( 98 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 98
Inna: "ayagi d aêunu s$uô Mass iw. Mi d tusa lemâahda n Mass iw, a t Isawi. Lemâahda n Mass iw d tidep". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 98
وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَمُوجُ فِي بَعْضٍ ۖ وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَجَمَعْنَاهُمْ جَمْعًا ( 99 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 99
Assen, a ten Neoo ad ddehmen wa $ef wa. Aûuvu di lbuq, d$a a ten Nessemlil akw. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 99
وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِّلْكَافِرِينَ عَرْضًا ( 100 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 100
A d Nessken nezzeh Loahennama, assen, i ijehliyen, Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 100
الَّذِينَ كَانَتْ أَعْيُنُهُمْ فِي غِطَاءٍ عَن ذِكْرِي وَكَانُوا لَا يَسْتَطِيعُونَ سَمْعًا ( 101 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 101
wid iwumi sêurrment wallen nnsen, mgal asmekti W. Llan ur zmiren i usemêes. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 101
أَفَحَسِبَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَن يَتَّخِذُوا عِبَادِي مِن دُونِي أَوْلِيَاءَ ۚ إِنَّا أَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكَافِرِينَ نُزُلًا ( 102 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 102
Day $ilen, wid ijehlen, ad rren imdanen iW, d imawlan war Nek? Ih, Nhegga Loahennama, d axxam i ijehliyen. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 102
قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُم بِالْأَخْسَرِينَ أَعْمَالًا ( 103 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 103
Ini: "ad awen mle$ at igiten imexsuôen sennig wiyav? Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 103
الَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا ( 104 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 104
Wid iwumi iweddeô laâtab nnsen di tmeddurt n ddunit, wanag nitni nwan gerzen igi"? Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 104
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَلِقَائِهِ فَحَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَزْنًا ( 105 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 105
Widak d wid i inekôen issekniyen n Mass nnsen, akked temlilit yideS. Mêan igiten nnsen. Ur ten Nwezzen, ass n tnekra. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 105
ذَٰلِكَ جَزَاؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوا وَاتَّخَذُوا آيَاتِي وَرُسُلِي هُزُوًا ( 106 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 106
Atan uqeîîi nnsen: Loahennama, imi jehlen, u mmaâlken deg issekniyen iW, akked imazanen iW. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 106
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا ( 107 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 107
Ma d wid iumnen, ixeddmen ayen ilhan, axxam nnsen d leonanat n Loennet. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 107
خَالِدِينَ فِيهَا لَا يَبْغُونَ عَنْهَا حِوَلًا ( 108 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 108
Degs ad wekkôen, ur ssuturen ayen nniven. Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 108
قُل لَّوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِّكَلِمَاتِ رَبِّي لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَاتُ رَبِّي وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهِ مَدَدًا ( 109 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 109
Ini: "lemmer ill d lmidad, i wawalen n Mass iw, ad iqqaô yill, uqbel ad fukken wawalen n Mass iw, xas a d nawi i t icban n lmidad". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 109
قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا ( 110 ) Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 110
Ini: "nek d amdan kan, am kunwi. Weêêan iyi d ar Öebbi nnwen, d Öebbi Yiwen. Win issaramen timlilit n Mass is, ad ixdem ayen ilhan, ur ipcarak yiwen deg waâbad n Mass is". Al-Kahf ( The Cave ) - Aya 110
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select Translation

Select surah