Tamaziɣt Ramdane At Mansour
Surah As-Sajdah ( The Prostration ) - Aya count 30
الم
( 1 ) 
Alm.

تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
( 2 ) 
Tarusi n Tezmamt, ur illi degs ccekk, s$uô Mass imavalen.

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۚ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
( 3 ) 
Ne$ a d inin: "isnulfa p id". Xaîi, neppat, d tidep s$uô Mass ik, iwakken a pnedôev agdud u$uô ur d iusi ara uneddaô, uqbel ik, amar ad pwanhun.

اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ ۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ
( 4 ) 
Öebbi i Ixelqen tamurt, igenwan, akked wayen illan garasen, di sdis wussan; sinna, Iâannec $ef usgeld. Ur tesâim, war Neppa, bab, ne$ amcafaâ. Day ula d tesmektayem ara?

يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ
( 5 ) 
A d Iseyyi lameô seg igenni ar tmurt; sinna, ad iu$al $uôeS deg ibwass, lmudda s: agim iseggwasen, s leêsab nnwen.

ذَٰلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 6 ) 
Akka, Umusnaw n wayen iffren, u n wayen ur neffir, Uzmir Ipêunun.

الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنسَانِ مِن طِينٍ
( 7 ) 
I Iûûegmen akw ayen Ixleq. Inza d lxelq n umdan, si talaxt.

ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ
( 8 ) 
Sinna, Issuffe$ ed tarwa s si l$ella, degs cwiî n waman.

ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِ ۖ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
( 9 ) 
Sinna, Imesl it, Iûûuv degs, si ôôuê iS. Irra yawen timesliwt, iéôi, ul. Drus ay tesnemmirem.

وَقَالُوا أَإِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۚ بَلْ هُم بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ
( 10 ) 
Nnan: "ma nweddeô di tmurt, day a d nepwaxleq tikelt nniven"? Xaîi, nekôen timlilit akked Mass nnsen.

قُلْ يَتَوَفَّاكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ
( 11 ) 
Ini: "ad iddem ôôuê nnwen, lmelk n tmeppant i ippukelfen fellawen. Sinna, ar Mass nnwen a ppu$alem".

وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ
( 12 ) 
Lemmer a pwaliv ibe$wviyen, ad brun i iqweôôa nnsen, zdat Mass nnsen: "a Mass nne$! Nwala, nesla; Err ane$ a nexdem ayen ilhan. S tidep, numen".

وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
( 13 ) 
Lemmer i £ ihwi, yili Nefka, i yal ôôuê, nnhaya s. Maca, ad ivôu wayen Nni$: "war ccekk, ad Acaôe$ Loahennama s leonun akked yimdanen, mejmulen".

فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
( 14 ) 
Ihi, jeôôbet imi teppum a d temlilem d wass nnwen agi! Nekwni, ih, Neppu kwen. Jeôôbet aâaqeb, n lebda, ilmend n wayen txeddmem.

إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ۩
( 15 ) 
I iumnen kan, s issekniyen nne£, d wid, mara ten id mmektin, ara weddin ad knun, ara isbucuâen Mass nnsen s ccekôan, nitni ur pzuxxun.

تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ
( 16 ) 
Ppensaren d ibeôdiyen nnsen, seg imîeôêen, pnujun $eô Mass nnsen, s tugwdi d usirem. Seg wayen iten N$at, pseddiqen.

فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
( 17 ) 
Ur iéôi yiwen acu i sen Ffre$ n lfeôê. D arraz n wayen llan xeddmen.

أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ
( 18 ) 
Win illan d lmumen, day am win illan d amed$ul? Ur aâdilen.

أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَىٰ نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
( 19 ) 
Ihi, i wid iumnen, ixeddmen ayen ilhan, leonanat imôaêbiyen, ara zed$en, ilmend n wayen xeddmeùn.

وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
( 20 ) 
Wanag wid ide$wlen, di tmes ara zed$en. Yal tikelt ideg ara b$un a d ff$en segs, a ten rren $uôes, ad asen inin: "jeôôbet aâaqeb n tmes i tnekkôem".

وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَىٰ دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
( 21 ) 
Ih, a Nessukk fellasen aâaqeb aqôib mavi, war aâaqeb abarar. Ahat a d u$alen s abrid.

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا ۚ إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ
( 22 ) 
Anwa i idensen sennig n win iwumi d dekôen issekniyen n Mass is, iu$al iwexxeô asen? Ih, a d Nerr ppaô seg ibe$wviyen.

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُن فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَائِهِ ۖ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ
( 23 ) 
Ni$ Nefka yas Tazmamt i Musa. Ur ppili di ccekk af temlilit yideS! Nerra p d nnhaya i At Isôail.

وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ
( 24 ) 
Nesbedd, segsen, iselmaden; nnehun s lameô nne£, mi ûebôen, u llan pputebbten $ef issekniyen nne£.

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
( 25 ) 
Ih, Mass ik, Neppa, ad Iêudd garasen, ass n tnekra, $ef wayen i$ef mgarraden.

أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ
( 26 ) 
Day ur ten inha ara wayen Nesqucc isuta, uqbel nnsen? La leêêun $ef tnezdu$in nnsen. Deg waya, s tidep, issekniyen. Day ur sellen ara?

أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ ۖ أَفَلَا يُبْصِرُونَ
( 27 ) 
Day ur zôin ara Neppawi aman s akal aquôan; Nessuffu$ ed, yissen, iâaqqayen; teppen, segsen, nitni akked lmal nnsen. Day ur pwalin ara?

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
( 28 ) 
Qqaôen: "melmi l$elb agi, ma tessawalem tidep"?

قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
( 29 ) 
Ini: "ass n l$elb, liman n wid ijehlen, ur ten infaâ; ur pganin".

فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ
( 30 ) 
Ihi, wexxeô asen, ggani. Nitni, s tidep, la pganin.
