Surah Al-Anbiya ( The Prophets )

Tamaziɣt Ramdane At Mansour

Surah Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya count 112
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مُّعْرِضُونَ ( 1 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 1
Iqeôb ed i medden uqeîîi nnsen, u nitni stehzan, ur d rzin. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 1
مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ ( 2 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 2
Ur ten d ippas usmekti amaynut, s$uô Mass nnsen, mebla ma ppuraren, mara s sslen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 2
لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُوا هَلْ هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ ( 3 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 3
Ur d rzin wulawen nnsen. Ppemcawaôen wid idensen, s tuffra: "d acu t wagi, siwa amdan am kunwi? Day a pvefôem ssêur, kunwi tepwalim"? Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 3
قَالَ رَبِّي يَعْلَمُ الْقَوْلَ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ( 4 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 4
Inna: "Mass iw Iéôa timenna deg igenni, di tmurt. Neppa Issel, Issen". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 4
بَلْ قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الْأَوَّلُونَ ( 5 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 5
Maca, nnan: "d taffa n tirga. Xaîi! Isnulfa t id. Xaîi! Neppa d amedyaz. Aha san, ad a$ d iawi assekni, akken id ippuceggaâ i imezwura"! Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 5
مَا آمَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ ( 6 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 6
Ur tumin, uqbel nnsen, yal temdint Nesqucc, day ad amnen nitni? Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 6
وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِي إِلَيْهِمْ ۖ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ ( 7 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 7
Ur d Nuzen, uqbel ik, siwa irgazen, iwumi Nweêêa. Steqsit imawlan usmekti, ma ur teéôim. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 7
وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ ( 8 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 8
Ur ten Nerri d tifekkiwin ur ntepp lqut. Ur wekkôen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 8
ثُمَّ صَدَقْنَاهُمُ الْوَعْدَ فَأَنجَيْنَاهُمْ وَمَن نَّشَاءُ وَأَهْلَكْنَا الْمُسْرِفِينَ ( 9 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 9
Sinna, Neîîef deg wayen i sen Nâahed, u Nsellek iten akked wid i £ ihwan. Nen$a imcumen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 9
لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ( 10 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 10
Ih, Nessers awen ed Tazmamt, degs asmekti nnwen. Day ur tefhimem ara? Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 10
وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ ( 11 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 11
Acêal n temdinin idensen ay Neôéa! Nexleq, deffir sent, agdud nniven. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 11
فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ ( 12 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 12
Mi êussen i lwaâôan nne£, atnan la regwlen, segs. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 12
لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَىٰ مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ ( 13 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 13
Ur regwlet ara, u$alet ar wayen is testasrem, ar ixxamen nnwen. Amar fellawen asteqsi. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 13
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ( 14 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 14
Nnan: "a yamxix nne$, nella, s tidep, d imednas"! Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 14
فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ ( 15 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 15
Ur tfukk ti$ôi yagi nnsen, armi ten Nerra d aqecqac urhif. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 15
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ ( 16 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 16
Ur Nexliq ara, i wurar nne£, igenni, tamurt, akked wayen illan garasen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 16
لَوْ أَرَدْنَا أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّاتَّخَذْنَاهُ مِن لَّدُنَّا إِن كُنَّا فَاعِلِينَ ( 17 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 17
Lemmer day Neb$i lhawiyya, yili Nebbwi p id, s $uône£, maday Naâna. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 17
بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ ۚ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ ( 18 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 18
Xaîi! Nekkat tikerkas s tidep. Tneqq itent. Neqvent. A tawa$it nnwen, ilmend n wayen d teggarem! Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 18
وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَنْ عِندَهُ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ ( 19 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 19
IneS kra illan di tmurt akked igenwan. Wid illan $uôeS, ur sme$wôen ara iman nnsen, $ef uâabed iS. Ur âaggun. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 19
يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ ( 20 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 20
Ppanzen iv akked wass, ur sêissifen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 20
أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِّنَ الْأَرْضِ هُمْ يُنشِرُونَ ( 21 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 21
Ne$ ddmen d, si tmurt, iôebbiten id ipparan ar ddunit? Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 21
لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتَا ۚ فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ ( 22 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 22
Lemmer llin degsen iôebbiten, war Öebbi, war ccekk, ad fesden. Gedha s Öebbi, Mass n usgeld, seg wayen id ggaren! Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 22
لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ ( 23 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 23
Ur fellaS asteqsi $ef wayen Ixeddem. Nitni, fellasen asteqsi. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 23
أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً ۖ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ ۖ هَٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِيَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِي ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ ۖ فَهُم مُّعْرِضُونَ ( 24 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 24
Ne$ day ddmen iôebbiten, war Neppa? Ini: "Awit ed atebbet nnwen". Ayagi d asmekti i wid illan yidi, d asmekti i wid illan, uqbel i. Maca, tegwti segsen, ur ssinen tidep. D$a zzin akin. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 24
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ ( 25 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 25
Ur d Nuzen amazan, uqbel ik, siwa ma Nweêêa yas ar: "ur illi ôebbi siwa Nek, ihi âabdet iyI". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 25
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۚ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ ( 26 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 26
Nnan: "Isâa Uênin aqcic". Gedha s yiS! Xaîi! D imdanen imaâzuzen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 26
لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ ( 27 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 27
Ur S d zeggwiren deg wawal, xedmen s lameô iS. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 27
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ ( 28 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 28
Iéôa i illan zdat sen, akked wayen illan deffir sen. Ur ççafâan, siwa $ef win Iôuva. U nitni, si lxuf iS, pêadaren. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 28
وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَٰهٌ مِّن دُونِهِ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ ( 29 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 29
Win, segsen, id innan: "nek d ôebbi, war Neppa", a t Nqeîîi s Loahennama. Akka ay Nepqeîîi imednas. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 29
أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ ( 30 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 30
Ne$ wid ijehlen ur walan ara tamurt akked igenwan llan mlalen? Nessemfaôaq iten, Nga s waman kra n wayen idren. Ihi, day ur ppamnen ara? Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 30
وَجَعَلْنَا فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ ( 31 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 31
Nerra di tmurt idurar, iwakken ur tepêerrik ara yissen. Nerra, degsen, tiza d iberdan, amar ad pwanhun. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 31
وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا ۖ وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ ( 32 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 32
Nerra igenni d ssqef innestaôen, u nitni ooan issekniyen nne£. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 32
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ ( 33 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 33
D Neppa i Ixelqen iv akked wass, iîij akked waggur, yal wa iteddu deg ubrid is. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 33
وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ الْخُلْدَ ۖ أَفَإِن مِّتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ ( 34 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 34
Ur Nefka ara, uqbel ik, tameddurt n lebda i umdan. Day keçç a ppemmtev, nitni ad wekkôen? Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 34
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُم بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ ( 35 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 35
Yal amdan ad ijeôôeb tameppant. Nepjeôôib ikwen s cceôô, akked lxiô. D ahewwel. £uône£ tu$alin nnwen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 35
وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ هُمْ كَافِرُونَ ( 36 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 36
Mara k id walin wid ijehlen, pmmaâliken kan fellak: "d wagi id ikkaten deg iôebbiten nnwen"? Nitni nekôen asmekti n Uênin. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 36
خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ ( 37 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 37
Ipwaxleq umdan si leêmeq. Ad awen d Ssenâate$ issekniyen iW, ihi, ur iyI $eûbet. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 37
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ( 38 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 38
Qqaren: "melmi lemâahda yagi, ma tessawalem tidep"? Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 38
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ( 39 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 39
Wid ijehlen, a lemmer ad éôen tagwnip ideg ur d tekksen udmawen nnsen, ne$ iârar nnsen, si tmes! Nitni ur pwasellken. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 39
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ ( 40 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 40
Xaîi! A ten id ias, deqzalla, a ten iwwet ba$a, ur zmiren a t rren, ne$ ad gganin. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 40
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ( 41 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 41
Ni$ ttahan $ef imazanen, uqbel ik! Ayen i$ef mmaâlken, izzi d $ef wid, segsen, i ittahan. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 41
قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ ( 42 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 42
Ini: "anwa ara kwen ifukken, iv akked wass, seg Uênin"? Maca, ooan asmekti n Mass nnsen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 42
أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا ۚ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ ( 43 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 43
Ne$ sâan iôebbiten ara ten ifukken, war Nekwni? Ur zmiren ad sellken iman nnsen, ur sâin imâiwnen mgal a£. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 43
بَلْ مَتَّعْنَا هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۗ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ ( 44 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 44
Xaîi! Nestaser i wigi akked imezwura nnsen, ar tewser nnsen. Day ur walan ara, Neppas ed ar tmurt, Nessenqas si leryaf is? Day d Nitni ara irebêen? Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 44
قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ ۚ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ ( 45 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 45
Ini: "la kwen nedôe$ kan, s uweêêi". Ur sellen iâééugen i unabi ma ppunedôen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 45
وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ( 46 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 46
Ma iêuza ten uûuvu uâaqeb n Mass ik, war ccekk, a d inin: "a ssexv nne$! Ih, nella d imednas". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 46
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا ۖ وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَاسِبِينَ ( 47 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 47
A n Nessers lmizanat iûewben, ass n tnekra. Ur ipwadnes umdan s wacemma. Xas d aâqqa ucceryad, a t id Nawi. Nesteqnaâ yisne£ i uqeîîi. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 47
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ ( 48 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 48
Ni$ Nefka i Musa akked Haôun, afraz, akked tafat d usmekti, i wid ipêezziben. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 48
الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَهُم مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ ( 49 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 49
Wid ippagwaden Mass nnsen, ur T walan, u pêaraben $ef yimir. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 49
وَهَٰذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَاهُ ۚ أَفَأَنتُمْ لَهُ مُنكِرُونَ ( 50 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 50
Wagi d asmekti iôqan, id Nessader. Day a t tagwim kunwi? Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 50
وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِ عَالِمِينَ ( 51 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 51
Ni$ Nefka, zik, nnhaya s i Ibôahim? Nella Nessen it. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 51
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَٰذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ ( 52 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 52
Mi inna i baba s akked ugdud is: "d acu tent tâancurin agi, i la tepkabarem"? Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 52
قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ ( 53 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 53
Nnan d: "Nufa d imezwura nne$ la tent âabden". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 53
قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ( 54 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 54
Inna: "ihi, tellam, kunwi akked imezwura nnwen, di ttelfan n ûûeê". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 54
قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ ( 55 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 55
Nnan: "tusiv a$ d, s tidep, ne$ keçç seg wid ippuraren"? Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 55
قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ ( 56 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 56
Inna: "xaîi. Mass nnwen d Mass n tmurt akked igenwan, id Ixleq. Nek, seg inagan n waya. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 56
وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ ( 57 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 57
S Öebbi, ard ad andi$ i tâancuôin nnwen, mara teîîixxôem". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 57
فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ ( 58 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 58
Isseftutes itent, siwa tameqwôant degsent, amar a d u$alen $uôes. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 58
قَالُوا مَن فَعَلَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ ( 59 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 59
Nnan: "anwa i igan akka i iôebbiten nne$? Neppa, war ccekk, d amednus". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 59
قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ ( 60 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 60
Nnan: "nesla i ileméi, itent id iudren, isem is Ibôahim". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 60
قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَىٰ أَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ ( 61 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 61
Nnan: "awit ep id, zdat wallen n medden, amar ad ilin d inagan". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 61
قَالُوا أَأَنتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ ( 62 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 62
Nnan: "day d keçç i igan akka, i iôebbiten nne$, a Ibôahim"? Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 62
قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَٰذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ ( 63 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 63
Inna: "xaîi, i igan akka, d ameqwôan nnsen agi. Steqsit pen, ma pmeslayen". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 63
فَرَجَعُوا إِلَىٰ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ ( 64 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 64
Endekwalen d. Nnan: "ih, d kunwi ay d imednas". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 64
ثُمَّ نُكِسُوا عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٰؤُلَاءِ يَنطِقُونَ ( 65 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 65
Sinna, bran i iqweôôa nnsen: "ni$ wigi, teéôiv, ur pmeslayen ara"! Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 65
قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ ( 66 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 66
Inna: "day tâabdem, war Öebbi, ayen ur kwen inefâan, ur kwen iîîuôôun, s wacemma? Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 66
أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ( 67 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 67
Tfuh i kunwi, akked wayen tâabdem, war Öebbi! Day ur tefhimem ara"? Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 67
قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانصُرُوا آلِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ ( 68 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 68
Nnan: "sseô$et ep, u sellket iôebbiten nnwen, ma tâazmem". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 68
قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ ( 69 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 69
Nenna: "a times, ili d tasmuvi u d talwit, i Ibôahim". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 69
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ ( 70 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 70
Undin as p. Nerra ten d imexsuôen mavi. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 70
وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ ( 71 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 71
Nsellek it, akked Luî, ar tmurt i Neôqa i imavalen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 71
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِينَ ( 72 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 72
Nefka yas Isêaq, Nerna yas Yaâqub. I sin, Nerra ten d wid imaânen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 72
وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِ ۖ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ ( 73 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 73
Nerra ten d imvebbôen, nehhun s lameô nne£. Nweêêa yasen igiten ilhan, taéallit, azekki. Llan d wid i £ iâabden. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 73
وَلُوطًا آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَت تَّعْمَلُ الْخَبَائِثَ ۗ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ ( 74 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 74
I Lut, Nefka ûûwab, tamusni. Nsellek it si temdint i illan txeddem tucmitin. Llan, s tidep, d agdud n dir, d laâôuô. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 74
وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا ۖ إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ ( 75 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 75
Nesskecm it deg uêunu nne£. Neppa, ih, seg wid imaânen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 75
وَنُوحًا إِذْ نَادَىٰ مِن قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ( 76 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 76
I Nuê, zik, mi inâaô. Njaweb as ed. Nsellek it, neppa akked twacult is, si lefqaâ abarar. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 76
وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ ( 77 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 77
Neneêêel it mgal agdud i iskaddben issekniyen nne£. Llan, s tidep, d agdud n dir. Ne$ves iten meôôa. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 77
وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ ( 78 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 78
I Dawed akked Sliman, mi êudden $ef yiger, ideg ksant wulli n medden. Nella d Inagan uêuddu nnsen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 78
فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ ۚ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ ۚ وَكُنَّا فَاعِلِينَ ( 79 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 79
Nessfehm as p i Sliman. I sin, Nefka ûûwab, tamusni. Nêeppem i idurar akked igvav ad sbuccâen Dawed. D ayen Newqem. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 79
وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّن بَأْسِكُمْ ۖ فَهَلْ أَنتُمْ شَاكِرُونَ ( 80 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 80
Nessêefv as, ad awen iûnaâ iceîîiven, ara iêarben fellawen si tiytiwin. Day a ppesnemmrem? Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 80
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ ( 81 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 81
I Sliman, avu n tarikt, ipûuvu s lameô is, $er tmurt i Neôqa. Nezga Néeô yal cci. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 81
وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ ( 82 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 82
Ger ccwaîen, wa i$evves as, wa iqubel cce$l nniven. Nella d imêaraben nnsen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 82
وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ( 83 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 83
I Yub, mi inuj $eô Mass is: "nek pwa$e$. Keçç, Tifev akw wid ipêunun". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 83
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَكَشَفْنَا مَا بِهِ مِن ضُرٍّ ۖ وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَىٰ لِلْعَابِدِينَ ( 84 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 84
Njaweb as ed. Nekkes as it ivuôôen; Nerra yas d tawacult is, akw, yides, tin i p icban. D aêunu s$uône£, d asmekti i iâabaden. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 84
وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ كُلٌّ مِّنَ الصَّابِرِينَ ( 85 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 85
Ismaâil, Idris, Dulkifl, akken ma llan, d iûebôiyen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 85
وَأَدْخَلْنَاهُمْ فِي رَحْمَتِنَا ۖ إِنَّهُم مِّنَ الصَّالِحِينَ ( 86 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 86
Nesskecm iten deg uêunu nne£. Nitni, s tidep, seg wid imaânen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 86
وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ ( 87 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 87
I Dannun, mi iôuê s wurrif. I$il ur Nesâi ara adabu fellas. Inâaô, di tellis: "ur illi ôebbi siwa Keçç. Gedha s yiseK! Nek lli$ si imednas". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 87
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ ۚ وَكَذَٰلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ ( 88 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 88
Njaweb as ed. Nâateq it si éémik. Akka ay Nâateq lmumnin. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 88
وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ ( 89 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 89
I Zakaria, mi inuj $uô Mass is: "a Mass iw! Ur iyi Ippaooa ara d amengur. Keçç, Tifev akw iweôôaten". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 89
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَىٰ وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا ۖ وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ ( 90 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 90
Njaweb as ed. Nefka yas Yaêia, Nesseêla yas tameîîut is. Nitni, s tidep, izga izwar lxiô nnsen. Pnujun $uône£, s tugwdi d usirem. Unzen a£. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 90
وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ ( 91 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 91
Ar tin i iqqimen zeddiget, Nûuv si ôôuê nne£. Nerra p, neppat akked mmi s, d assekni i imavalen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 91
إِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ ( 92 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 92
Lois agi nnwen, war ccek, d lois yiwen. Nek d Mass nnwen, ihi âabdet iyI. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 92
وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ ( 93 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 93
Gezmen lameô nnsen garasen. £uône£, akw, ara d u$alen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 93
فَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ ( 94 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 94
Win ixeddmen ayen ilhan u irna iumen, ur ipôuêu laâtab is. Ih, Nekwni Nepparu fellas. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 94
وَحَرَامٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ ( 95 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 95
Ipwagdel asen a d u$alen $eô temdint i Nesqucc, Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 95
حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ ( 96 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 96
alamma serrêen d i Iaouo d Maouo. Nitni, si yal ti$ilt, a d azzlen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 96
وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَٰذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ ( 97 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 97
Tqeôb ed lemâahda n tidep. Atan iqquô yiéôi n wid ijehlen: "a tawa$it nne$! Ni$ nella ne$fel $ef waya. U, aâer, nella d imednas. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 97
إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ ( 98 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 98
Kunwi, s tidep, akked wayen tâabden, war Öebbi, d is$aôen n Loahennama. £ures, kunwi, teppeddum. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 98
لَوْ كَانَ هَٰؤُلَاءِ آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ ( 99 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 99
Lemmer llin widak d iôebbiten, ur p keççmen. Akw, ad wekkôen degs. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 99
لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ ( 100 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 100
I nitni, degs, zzhir. Nitni, degs, ur sellen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 100
إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا الْحُسْنَىٰ أُولَٰئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ ( 101 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 101
Ma d wid iwumi izwar ssaâd, s$uône£, widak, segs, ad baâden. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 101
لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَالِدُونَ ( 102 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 102
Ur sellen i ûûut is. Ad wekkôen deg wayen cihwant teôwiêin nnsen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 102
لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَٰذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ ( 103 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 103
Ur ten i$webbel lweêc abarar. A ten magrent lmalayek: "assa, d ass nnwen, i wen ippuwaââden". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 103
يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَا ۚ إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ ( 104 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 104
Ass ideg ara Nesnefvas igenni am tweôqep n tira, akken Nebda axlaq amezwaru, ad as Nales. D lemâahda fellane£. Akka, ih, ara Nexdem. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 104
وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ ( 105 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 105
Ni$ Nura deg Ihellilen, deffir usmekti: "ara iweôten tamurt, d imdanen iW imaânen". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 105
إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ ( 106 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 106
Deg wayagi, war ccekk, d asali i ugdud iâabbaden. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 106
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ ( 107 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 107
Ur k id Nuzen, siwa d aêunu i imavalen. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 107
قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ ( 108 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 108
Ini: "iyi d ippuweêêan, siwa: Öebbi nnwen d Öebbi Yiwen kan. Kunwi ma d imvuâen"? Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 108
فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنتُكُمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۖ وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ ( 109 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 109
Ma wexxôen, ini: "âaggne$ awen, akken ma tellam; ur éôi$ ma iqôeb, ne$ ibâad, ayen i wen ippuwaââden. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 109
إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ ( 110 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 110
Neppa, s tidep, Issen awal d iff$en, Issen ayen tessusmem. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 110
وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ ( 111 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 111
Ur éôi$ ma, ayagi, ahat d ahewwel nnwen, u d zzhu n tallit kan. Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 111
قَالَ رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ ۗ وَرَبُّنَا الرَّحْمَٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ ( 112 ) Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 112
Inna: "a Mass iw! Eêkem s tidep. Mass nne$, Aênin, i nepper d Amâiwen, mgal ayen teppandim". Al-Anbiya ( The Prophets ) - Aya 112
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select Translation

Select surah