| Verse(s): 1 | Surah : 21 - Al-Anbiya ( The Prophets ) | Showing verse 27 of 112 in chapter 21 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [21:26]< >[21:28] Next |
|
1 [21:27] | La yasbiqoonahu bialqawliwahum bi-amrihi yaAAmaloona
| لا يسبقونه بالقول وهم بأمره يعملون لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ |
| Words | |لا - Not| يسبقونه - they (can) precede Him| بالقول - in word,| وهم - and they| بأمره - by His command| يعملون - act.| |
| |
|
| በንግግር አይቀድሙትም፤ (ያላለውን አይሉም)፡፡ እነርሱም በትእዛዙ ይሠራሉ፡፡ |
| آل الجلالين | { لا يسبقونه بالقول } لا يأتون بقولهم إلا بعد قوله { وهم بأمره يعملون } أي بعده . |
| Ur S d zeggwiren deg wawal, xedmen s lameô iS. |
| মুহিউদ্দীন খান | তারা আগে বেড়ে কথা বলতে পারে না এবং তারা তাঁর আদেশেই কাজ করে। |
| Literal | They do not precede/race Him with the saying/opinion and belief, and they are with His order/command doing/working. |
| Yusuf Ali | They speak not before He speaks, and they act (in all things) by His Command. |
| Pickthal | They speak not until He hath spoken, and they act by His command. |
| Arberry | that outstrip Him not in speech, and perform as He commands. |
| Shakir | They do not precede Him in speech and (only) according to His commandment do they act. |
| Sarwar | These servants do not speak before He speaks. They simply act according to His orders. |
| H/K/Saheeh | They cannot precede Him in word, and they act by His command. |
| Malik | They do not precede Him in speaking and they act according to His commandment.[27] |
| Maulana Ali** | They speak not before He speaks, and according to his command they act. |
| Free Minds | They do not speak ahead of Him, and on His command they act. |
| Qaribullah | who do not surpass Him in speech, and do as He commands. |
| George Sale | They prevent Him not in any thing which they say; and they execute his command. |
| JM Rodwell | They speak not till He hath spoken; and they do His bidding. |
| Asad | they speak not until He has spoken unto them, and [whenever they act,] they act at His behest. [Lit., "they do not precede Him in speech - meaning that they proclaim only what He has revealed to them and bidden them to proclaim.] |
| Khalifa** | They never speak on their own, and they strictly follow His commands. |
| Hilali/Khan** | They speak not until He has spoken, and they act on His Command. |
| QXP Shabbir Ahemd** | They exceed not what He has spoken to them, and they act by His Command. |
| He eivät aloita puhetta ennen Häntä, vaan toimivat Hänen käskyään täyttäen. |
| Daa khiona iran on a katharo, go siran na so sogoan Iyan i gi iran manggolawla. |
| Ahmed Raza Khan | بات میں اس سے سبقت نہیں کرتے اور وہ اسی کے حکم پر کاربند ہوتے ہیں، |
| Shabbir Ahmed | نہیں پہل کرتے اس کے حضور بولنے میں اور وہ اس کے حُکم پر عمل کرتے ہیں۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اس کے آگے بڑھ کر بول نہیں سکتے۔ اور اس کے حکم پر عمل کرتے ہیں |
| Mehmood Al Hassan | اس سے بڑھ کر نہیں بول سکتے اور وہ اسی کے حکم پر کام کرتے ہیں |
| Abul Ala Maududi | اُس کے حضور بڑھ کر نہیں بولتے اور بس اُس کے حکم پر عمل کرتے ہیں |
| Ahmed Ali | بات کرنے میں اس سے پیش قدمی نہیں کرتے اور وہ اسی کے حکم پر کام کرتے ہیں |
| | Prev [21:26]< >[21:28] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 21 - Al-Anbiya ( The Prophets ) | Showing verse 27 of 112 in chapter 21 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|