The Holy Quran

Aya-55:47

Verse(s): 1 Surah : 55 - Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Showing verse 47 of 78 in chapter 55
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [55:46]< >[55:48] Next
1
[55:47]
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththibani فبأي آلاء ربكما تكذبان
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
 Words|فبأي - So which| آلاء - (of the) favors| ربكما - (of) your Lord| تكذبان - will you both deny?|

ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?
آل الجلالين{ فبأي آلاء ربكما تكذبان } .
Anwa seg i$iten n Mass nnwen ara teskiddben, i sin?
মুহিউদ্দীন খানঅতএব, তোমরা উভয়ে তোমাদের পালনকর্তার কোন কোন অবদানকে অস্বীকার করবে?
LiteralSo with which (of) your (B)'s (humans and Jinns) Lord's blessings (do) you (B) deny/falsify ?
Yusuf AliThen which of the favours of your Lord will ye deny?-
PickthalWhich is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
Arberry O which of your Lord's bounties will you and you deny?
ShakirWhich then of the bounties of your Lord will you deny?
Sarwar(jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny?
H/K/SaheehSo which of the favors of your Lord would you deny?
MalikThen, O jinn and men, which of your Lord
Maulana Ali**Which then of the bounties of your Lord will you deny?
Free MindsSo which of your Lord's favours will you deny?
Qaribullah Which favors of your Lord will you both belie?
George Sale-- Which, therefore, of your Lord's benefits will ye ungratefully deny? --
JM RodwellWhich then of the bounties of your Lord will ye twain deny?
Asadwhich, then, of your Sustainer's powers can you disavow? -
Khalifa**Which of your Lord's marvels can you deny?
Hilali/Khan**Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
QXP Shabbir Ahemd**Then, O Men and women! Which Authority of your Lord will you deny?
minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? -
Na anda ko manga limo o Kadnan iyo, i pagongkirn niyo?
Ahmed Raza Khanتو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے،
Shabbir Ahmed سو اپنے رب کے کن کن انعامات کو جھٹلاؤ گے تم اے جن و انس؟
Fateh Muhammad Jalandharyتو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
Mehmood Al Hassanپھر کیا کیا نعمتیں اپنے رب کی جھٹلاؤ گے
Abul Ala Maududiاپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
Ahmed Aliپھر تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے
Prev [55:46]< >[55:48] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 55 - Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) Showing verse 47 of 78 in chapter 55
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah