| Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 120 of 227 in chapter 26 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [26:119]< >[26:121] Next |
|
1 [26:120] | Thumma aghraqna baAAdu albaqeena
| ثم أغرقنا بعد الباقين ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ |
| Words | |ثم - Then| أغرقنا - We drowned| بعد - thereafter| الباقين - the remaining ones.| |
| |
|
| ከዚያም በኋላ ቀሪዎቹን አሰጠምን፡፡ |
| آل الجلالين | { ثم أغرقنا بعد } بعد إنجائهم { الباقين } من قومه . |
| Sinna, deffir waya, Ne$ves wid igwran. |
| মুহিউদ্দীন খান | এরপর অবশিষ্ট সবাইকে নিমজ্জত করলাম। |
| Literal | Then We drowned/sunk after (that) the remainders. |
| Yusuf Ali | Thereafter We drowned those who remained behind. |
| Pickthal | Then afterward We drowned the others. |
| Arberry | then afterwards We drowned the rest. |
| Shakir | Then We drowned the rest afterwards |
| Sarwar | and drowned the others. |
| H/K/Saheeh | Then We drowned thereafter the remaining ones. |
| Malik | and drowned the rest in the flood.[120] |
| Maulana Ali** | Then We drowned the rest afterwards. |
| Free Minds | Then after that We drowned the rest. |
| Qaribullah | afterwards, We drowned the rest. |
| George Sale | and afterwards We drowned the rest. |
| JM Rodwell | And afterwards we drowned the rest. |
| Asad | and then We caused those who stayed behind to drown. [The story of Noah and his people, as well as: of the Deluge, is given in greater detail in 11:25-48.] |
| Khalifa** | Then we drowned the others. |
| Hilali/Khan** | Then We drowned the rest (disbelievers) thereafter. |
| QXP Shabbir Ahemd** | Then afterward We drowned the others. |
| Sitten Me hukutimme muut. |
| Oriyan iyan na inld Ami ko kiyaipos oto so miyangalalamba. |
| Ahmed Raza Khan | پھر اس کے بعد ہم نے باقیوں کو ڈبو دیا، |
| Shabbir Ahmed | پھر غرق کردیا ہم نے اس کے بعد باقی لوگوں کو۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | پھر اس کے بعد باقی لوگوں کو ڈبو دیا |
| Mehmood Al Hassan | پھر ڈبا دیا ہم نے اس کے پیچھے ان باقی رہے ہوؤں کو |
| Abul Ala Maududi | اور اس کے بعد باقی لوگوں کو غرق کر دیا |
| Ahmed Ali | پھر ہم نے اس کے بعد باقی لوگوں کو غرق کر دیا |
| | Prev [26:119]< >[26:121] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 120 of 227 in chapter 26 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|