| Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 140 of 227 in chapter 26 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [26:139]< >[26:141] Next |
|
1 [26:140] | Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
| وإن ربك لهو العزيز الرحيم وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
| Words | |وإن - And indeed,| ربك - your Lord| لهو - surely, He| العزيز - (is) the All-Mighty,| الرحيم - the Most Merciful.| |
| |
|
| ጌታህም እርሱ በእርግጥ አሸናፊው አዛኙ ነው፡፡ |
| آل الجلالين | { { إن ربك لهو العزيز الرحيم } . |
| Mass ik, s tidep, Neppa, d Uzmir, Ipêunu. |
| মুহিউদ্দীন খান | এবং আপনার পালনকর্তা, তিনি তো প্রবল পরাক্রমশালী, পরম দয়ালু। |
| Literal | And that truly your Lord He is (E), the glorious/mighty , the merciful. |
| Yusuf Ali | And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful. |
| Pickthal | And lo! thy Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful. |
| Arberry | Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate. |
| Shakir | And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful. |
| Sarwar | Your Lord is Majestic and All-merciful. |
| H/K/Saheeh | And indeed, your Lord He is the Exalted in Might, the Merciful. |
| Malik | The fact is that your Lord is the Mighty as well as the Merciful.[140] |
| Maulana Ali** | And surely thy Lord is the Mighty, the Merciful. |
| Free Minds | And your Lord is the Noble, the Merciful. |
| Qaribullah | Surely, your Lord is the Almighty, the Most Merciful. |
| George Sale | Thy Lord is the mighty, the merciful. |
| JM Rodwell | But thy Lord!-He is the Mighty, the Merciful! |
| Asad | But, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace! |
| Khalifa** | Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. |
| Hilali/Khan** | And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful. |
| QXP Shabbir Ahemd** | But, verily, your Lord is Almighty, Merciful. (His Mighty Rule is the Rule of Law). |
| Herrasi on Mahtava, Armelias. |
| Mataan! a so Kadnan ka na Skaniyan dn so Mabagr, a Makalimoon. |
| Ahmed Raza Khan | اور بیشک تمہارا رب ہی عزت والا مہربان ہے، |
| Shabbir Ahmed | اور بے شک تیرا رب ہی زبردست بھی اور رحم کرنے والا بھی۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور تمہارا پروردگار تو غالب اور مہربان ہے |
| Mehmood Al Hassan | اور تیرا رب وہی ہے زبردست رحم والا |
| Abul Ala Maududi | اور حقیقت یہ ہے کہ تیرا رب زبردست بھی ہے اور رحیم بھی |
| Ahmed Ali | اور بے شک تیرا رب زبردست رحم کرنے والا ہے |
| | Prev [26:139]< >[26:141] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 140 of 227 in chapter 26 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|