The Holy Quran

Aya-26:89

Verse(s): 1 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 89 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [26:88]< >[26:90] Next
1
[26:89]
Illa man ata Allahabiqalbin saleemin إلا من أتى الله بقلب سليم
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
 Words|إلا - Except| من - (he) who| أتى - comes| الله - (to) Allah| بقلب - with a heart| سليم - sound."|

ወደ አላህ በንጹህ ልብ የመጣ ሰው ቢኾን እንጅ፡፡»
آل الجلالين{ إلا } لكن { من أتى الله بقلب سليم } من الشرك والنفاق وهو قلب المؤمن فإنه ينفعه ذلك .
siwa win iqublen Öebbi, s wul unûiê".
মুহিউদ্দীন খানকিন্তু যে সুস্থ অন্তর নিয়ে আল্লাহর কাছে আসবে।
LiteralExcept who came (to) God with a sound/safe (clear) heart/mind .
Yusuf Ali"But only he (will prosper) that brings to Allah a sound heart;
PickthalSave him who bringeth unto Allah a whole heart.
Arberry except for him who comes to God with a pure heart.
ShakirExcept him who comes to Allah with a heart free (from evil).
Sarwarexcept what is done in obedience to God with a submissive heart.
H/K/SaheehBut only one who comes to Allah with a sound heart.
Malikand when none shall be saved except him who will come before Allah with a pure heart,[89]
Maulana Ali**Save him who comes to Allah with a sound heart.
Free Minds"Except for he who comes to God with a pure heart."
Qaribullah except him who comes before Allah with a pure heart;
George Saleunless unto him who shall come unto God with a sincere heart:
JM RodwellSave to him who shall come to God with a sound heart:
Asad[and when] only he [will be happy] who comes before God with a heart free of evil!"
Khalifa**Only those who come to GOD with their whole heart (will be saved).
Hilali/Khan**Except him who brings to Allah a clean heart (clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy)).
QXP Shabbir Ahemd**And when only he will prosper that brings to Allah a noble heart." (37:85).
paitsi sille, joka lähestyy Jumalaa hartain sydämin.»
"Inonta so taw a minitalingoma niyan ko Allah so poso a linang;
Ahmed Raza Khanمگر وہ جو اللہ کے حضور حاضر ہوا سلامت دل لے کر
Shabbir Ahmed صرف وہ (بچے گا) جو حاضر ہوگا اللہ کے حضور قلبِ سلیم لیے ہُوئے۔
Fateh Muhammad Jalandharyہاں جو شخص خدا کے پاس پاک دل لے کر آیا (وہ بچ جائے گا)
Mehmood Al Hassanمگر جو کوئی آیا اللہ کے پاس لیکر دل چنگا
Abul Ala Maududiبجز اس کے کہ کوئی شخص قلب سلیم لیے ہوئے اللہ کے حضور حاضر ہو"
Ahmed Aliمگر جو الله کے پاس پاک دل لے کر آیا
Prev [26:88]< >[26:90] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) Showing verse 89 of 227 in chapter 26
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah