| Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 81 of 227 in chapter 26 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [26:80]< >[26:82] Next |
|
1 [26:81] | Waallathee yumeetunee thummayuhyeeni
| والذي يميتني ثم يحيين وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ |
| Words | |والذي - And the One Who| يميتني - will cause me to die| ثم - then| يحيين - he will give me life,| |
| |
|
| «ያም የሚገድለኝ ከዚያም ሕያው የሚያደርገኝ ነው፡፡ |
| آل الجلالين | { والذي يُميتني ثم يحيين } . |
| ara iyi In$en, sinna, ara iyi d Ssidren; |
| মুহিউদ্দীন খান | যিনি আমার মৃত্যু ঘটাবেন, অতঃপর পুনর্জীবন দান করবেন। |
| Literal | And who makes me die, then revives/makes me alive. |
| Yusuf Ali | "Who will cause me to die, and then to life (again); |
| Pickthal | And Who causeth me to die, then giveth me life (again), |
| Arberry | who makes me to die, then gives me life, |
| Shakir | And He Who will cause me to die, then give me life; |
| Sarwar | He will cause me to die and will bring me back to life. |
| H/K/Saheeh | And who will cause me to die and then bring me to life |
| Malik | Who will cause me to die and then bring me back to life,[81] |
| Maulana Ali** | And Who will cause me to die, then give me life, |
| Free Minds | "And the One who will make me die and then bring me to life." |
| Qaribullah | who makes me to die and then revives me, |
| George Sale | and Who will cause me to die, and will afterwards restore me to life; |
| JM Rodwell | And who will cause me to die and again quicken me, |
| Asad | and who will cause me to die and then will bring me back to life - |
| Khalifa** | "The One who puts me to death, then brings me back to life. |
| Hilali/Khan** | "And Who will cause me to die, and then will bring me to life (again); |
| QXP Shabbir Ahemd** | And Who will cause me to die and then bring me back to life. |
| Hän, joka saattaa minut kuolemaan ja sitten antaa minulle elämän. |
| "Go Skaniyan i phakapatay rakn, oriyan iyan na pagoyagn ako Niyan; |
| Ahmed Raza Khan | اور وہ مجھے وفات دے گا پھر مجھے زندہ کرے گا |
| Shabbir Ahmed | اور وہی ہے جو مجھے موت دے گا اور پھر دوبارہ زندہ کرے گا۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور جو مجھے مارے گا اور پھر زندہ کرے گا |
| Mehmood Al Hassan | اور ہ جو مجھ کو مارے گا پھر جلائے گا |
| Abul Ala Maududi | جو مجھے موت دے گا اور پھر دوبارہ مجھ کو زندگی بخشے گا |
| Ahmed Ali | اور وہ جو مجھے مارے گا پھر زندہ کرے گا |
| | Prev [26:80]< >[26:82] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 81 of 227 in chapter 26 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|