| Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 46 of 227 in chapter 26 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [26:45]< >[26:47] Next |
|
1 [26:46] | Faolqiya alssaharatu sajideena
| فألقي السحرة ساجدين فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ |
| Words | |فألقي - Then fell down| السحرة - the magicians| ساجدين - prostrate.| |
| |
|
| ድግምተኞቹም ሰጋጆች ኾነው ወደቁ፡፡ |
| آل الجلالين | { فألقيَ السحرة ساجدين } . |
| Iseêêaren $lin, knan. |
| মুহিউদ্দীন খান | তখন জাদুকররা সেজদায় নত হয়ে গেল। |
| Literal | So the magicians/sorcerers were thrown/thrown away prostrating. |
| Yusuf Ali | Then did the sorcerers fall down, prostrate in adoration, |
| Pickthal | And the wizards were flung prostrate, |
| Arberry | so the sorcerers were cast down, bowing themselves. |
| Shakir | And the magicians were thrown down prostrate; |
| Sarwar | The magicians fell down in adoration |
| H/K/Saheeh | So the magicians fell down in prostration [to Allah]. |
| Malik | At this, all the magicians prostrated themselves,[46] |
| Maulana Ali** | And the enchanters were thrown down prostrate -- |
| Free Minds | So the magicians went down prostrating. |
| Qaribullah | so the sorcerers were cast down, prostrating themselves, |
| George Sale | Whereupon the magicians prostrated themselves, worshipping, |
| JM Rodwell | Then the magicians threw themselves down in worship: |
| Asad | And down fell the sorcerers, prostrating themselves in adoration, |
| Khalifa** | The magicians fell prostrate. |
| Hilali/Khan** | And the sorcerers fell down prostrate. |
| QXP Shabbir Ahemd** | The debaters fell prostrate in awe. |
| Silloin taikurit lankesivat maahan kumartaen. |
| Na miyakasondong so manga balik mata, sa khipakasosodiod, |
| Ahmed Raza Khan | اب سجدہ میں گرے، |
| Shabbir Ahmed | چنانچہ گِر پڑے بے اختیار ہو کر جادُو گر سجدے میں۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | تب جادوگر سجدے میں گر پڑے |
| Mehmood Al Hassan | پھر اوندھے گرے جادوگر سجدہ میں |
| Abul Ala Maududi | اس پر سارے جادوگر بے اختیار سجدے میں گر پڑے |
| Ahmed Ali | پھر جادوگر سجدے میں گر پڑے |
| | Prev [26:45]< >[26:47] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 46 of 227 in chapter 26 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|