| Verse(s): 1 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 98 of 227 in chapter 26 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [26:97]< >[26:99] Next |
|
1 [26:98] | Ith nusawweekum birabbi alAAalameena
| إذ نسويكم برب العالمين إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ |
| Words | |إذ - When| نسويكم - we equated you| برب - with (the) Lord| العالمين - (of) the worlds.| |
| |
|
| (ጣዖቶቹን) በዓለማት ጌታ ባስተካከልናችሁ ጊዜ፡፡ |
| آل الجلالين | { إذ } حيث { نسويكم برب العالمين } في العبادة . |
| mi kwen nessaâdel ar Mass imavalen. |
| মুহিউদ্দীন খান | যখন আমরা তোমাদেরকে বিশ্ব-পালনকর্তার সমতুল্য গন্য করতাম। |
| Literal | When/if we make you equal with the creations all together's/(universes') Lord. |
| Yusuf Ali | "'When we held you as equals with the Lord of the Worlds; |
| Pickthal | When we made you equal with the Lord of the Worlds. |
| Arberry | when we made you equal with the Lord of all Being. |
| Shakir | When we made you equal to the Lord of the worlds; |
| Sarwar | when we considered you equal to the Lord of the Universe. |
| H/K/Saheeh | When we equated you with the Lord of the worlds. |
| Malik | when we made you equals with the Lord of the Worlds.[98] |
| Maulana Ali** | When we made you equal with the Lord of the worlds. |
| Free Minds | "For we equated you with the Lord of the Worlds!" |
| Qaribullah | when we made you equal with the Lord of the Worlds. |
| George Sale | when we equalled you with the Lord of all creatures: |
| JM Rodwell | When we equalled you with the Lord of the Worlds: |
| Asad | when we deemed you [false deities] equal to the Sustainer of all the worlds - |
| Khalifa** | "How could we set you up to rank with the Lord of the universe? |
| Hilali/Khan** | When We held you (false gods) as equals (in worship) with the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists); |
| QXP Shabbir Ahemd** | When we ranked you with the Lord of the Worlds. |
| kun me pidimme teitä maailmojen Herran vertaisina. |
| "Gowani a irimbang ami skano ko Kadnan o manga kaadn; |
| Ahmed Raza Khan | جبکہ انہیں رب العالمین کے برابر ٹھہراتے تھے، |
| Shabbir Ahmed | جب ہم برابر قرار دیتے تھے تمہیں ربُّ العالمین کے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | جب کہ تمہیں (خدائے) رب العالمین کے برابر ٹھہراتے تھے |
| Mehmood Al Hassan | جب ہم تم کو برابر کرتے تھے پروردگار عالم کے |
| Abul Ala Maududi | جبکہ تم کو رب العالمین کی برابری کا درجہ دے رہے تھے |
| Ahmed Ali | جب ہم تمہیں رب العالمین کے برابر کیا کرتے تھے |
| | Prev [26:97]< >[26:99] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 26 - Ash-Shuara ( The Poets ) | Showing verse 98 of 227 in chapter 26 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|