| Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 150 of 182 in chapter 37 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [37:149]< >[37:151] Next |
|
1 [37:150] | Am khalaqna almala-ikata inathanwahum shahidoona
| أم خلقنا الملائكة إناثا وهم شاهدون أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ |
| Words | |أم - Or| خلقنا - did We create| الملائكة - the Angels| إناثا - females| وهم - while they| شاهدون - (were) witnesses?| |
| |
|
| ወይስ እኛ እነርሱ የተጣዱ ሆነው መላእክትን ሴቶች አድርገን ፈጠርን? |
| آل الجلالين | { أم خلقنا الملائكة إناثا وهم شاهدون } خلقنا فيقولون ذلك . |
| Ne$ Nexleq lmalayek d nnta, nitni d inagan. |
| মুহিউদ্দীন খান | না কি আমি তাদের উপস্থিতিতে ফেরেশতাগণকে নারীরূপে সৃষ্টি করেছি? |
| Literal | Or We created the angels (as) females and they are witnessing/testifying . |
| Yusuf Ali | Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? |
| Pickthal | Or created We the angels females while they were present? |
| Arberry | Or did We create the angels females, while they were witnesses? |
| Shakir | Or did We create the angels females while they were witnesses? |
| Sarwar | Have We created the angels as females before their very eyes?. |
| H/K/Saheeh | Or did We create the angels as females while they were witnesses?" |
| Malik | Or is it that We created the angels as females and they were present at their creation?[150] |
| Maulana Ali** | Or did We create the angels females, while they witnessed? |
| Free Minds | Or did We create the Angels as females while they witnessed? |
| Qaribullah | Or, did We create the angels females while they were witnessing? |
| George Sale | Have We created the angels of the female sex? And were they witnesses thereof? |
| JM Rodwell | Have we created the angels females? and did they witness it? |
| Asad | - or is it that We have created the angels female, and they [who believe them to be divine] have witnessed [that act of creation]? |
| Khalifa** | Did we create the angels to be females? Did they witness that? |
| Hilali/Khan** | Or did We create the angels females while they were witnesses? |
| QXP Shabbir Ahemd** | Or is it that We have created angels female and they witnessed it? |
| tai loimmeko Me heidän silmiensä nähden enkelit naisiksi? |
| Antawaa ba Ami inadn so manga malaikat a manga babay, a siran na kamamasaan iran? |
| Ahmed Raza Khan | یا ہم نے ملائکہ کو عورتیں پیدا کیا اور وہ حاضر تھے |
| Shabbir Ahmed | یا یہ بات بھی کہ بنایا ہے ہم نے فرشتوں کو عورتیں اور یہ لوگ اس کے گواہ ہیں۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | یا ہم نے فرشتوں کو عورتیں بنایا اور وہ (اس وقت) موجود تھے |
| Mehmood Al Hassan | یا ہم نے بنایا فرشتوں کو عورت اور وہ دیکھتے تھے |
| Abul Ala Maududi | کیا واقعی ہم نے ملائکہ کو عورتیں ہی بنا یا ہے اور یہ آنکھوں دیکھی بات کہہ رہے ہیں؟ |
| Ahmed Ali | کیا ہم نے فرشتوں کو عورتیں بنایا ہے اور وہ دیکھ رہے تھے |
| | Prev [37:149]< >[37:151] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 150 of 182 in chapter 37 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|