| Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 95 of 182 in chapter 37 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [37:94]< >[37:96] Next |
|
1 [37:95] | Qala ataAAbudoona ma tanhitoona
| قال أتعبدون ما تنحتون قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ |
| Words | |قال - He said,| أتعبدون - "Do you worship| ما - what| تنحتون - you carve| |
| |
|
| አላቸው «የምትጠርቡትን ትግገዛላችሁን?» |
| آل الجلالين | { قال } لهم موبخا { أتعبدون ما تنحتون } من الحجارة وغيرها أصناما . |
| Inna: "day a ppâabdem ayen tmeslem? |
| মুহিউদ্দীন খান | সে বললঃ তোমরা স্বহস্ত নির্মিত পাথরের পূজা কর কেন? |
| Literal | He said: "Do you worship what you carve out/cut ?" |
| Yusuf Ali | He said: "Worship ye that which ye have (yourselves) carved? |
| Pickthal | He said: Worship ye that which ye yourselves do carve |
| Arberry | He said, 'Do you serve what you hew, |
| Shakir | Said he: What! do you worship what you hew out? |
| Sarwar | He said, "How can you worship what you yourselves have carved |
| H/K/Saheeh | He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve, |
| Malik | Would you worship that which you have carved with your own hands, he said,[95] |
| Maulana Ali** | He said: Do you worship that which you hew out? |
| Free Minds | He said: "Do you worship what you carve?" |
| Qaribullah | He said: 'Do you worship what you, yourselves have carved |
| George Sale | And he said, do ye worship the images which ye carve? |
| JM Rodwell | He said, "Worship ye what ye carve, |
| Asad | He answered: "Do you worship something that you [yourselves] have carved, |
| Khalifa** | He said, "How can you worship what you carve? |
| Hilali/Khan** | He said: "Worship you that which you (yourselves) carve? |
| QXP Shabbir Ahemd** | He said, "Do you worship that which you carve with your own hands, |
| ja hän sanoi: »Sellaisiako te jumalinanne palvelette, jotka itse olette veistäneet? |
| Pitharo iyan a: "Ino niyo pzimbaa so gii niyo phapandayan?" |
| Ahmed Raza Khan | فرمایا کیا اپنے ہاتھ کے تراشوں کو پوجتے ہو، |
| Shabbir Ahmed | ابراہیم نے کہا کیا پوجتے ہو تم انہیں جنہیں تراشتے ہو تم خود ہی؟۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | انہوں نے کہا کہ تم ایسی چیزوں کو کیوں پوجتے ہو جن کو خود تراشتے ہو؟ |
| Mehmood Al Hassan | بولا کیوں پوجتے ہو جو آپ تراشتے ہو |
| Abul Ala Maududi | اس نے کہا "کیا تم اپنی ہی تراشی ہوئی چیزوں کو پوجتے ہو؟ |
| Ahmed Ali | کہا کیا تم پوجتے ہو جنہیں تم خود تراشتے ہو |
| | Prev [37:94]< >[37:96] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 95 of 182 in chapter 37 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|