| Verse(s): 1 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 119 of 182 in chapter 37 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [37:118]< >[37:120] Next |
|
1 [37:119] | Watarakna AAalayhima fee al-akhireena
| وتركنا عليهما في الآخرين وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ |
| Words | |وتركنا - And We left| عليهما - for both of them,| في - among| الآخرين - the later generations.| |
| |
|
| በሁለቱም ላይ በኋለኞቹ ሕዝቦች ውስጥ መልካም ዝናን ተውንላቸው፡፡ |
| آل الجلالين | { وتركنا } أبقينا { عليهما في الآخرين } ثناءً حسنا . |
| Neooa d fellasen, i ineggura: |
| মুহিউদ্দীন খান | আমি তাদের জন্যে পরবর্তীদের মধ্যে এ বিষয় রেখে দিয়েছি যে, |
| Literal | And We left on them (B) in the others/lasts . |
| Yusuf Ali | And We left (this blessing) for them among generations (to come) in later times: |
| Pickthal | And We left for them among the later folk (the salutation): |
| Arberry | and left for them among the later folk |
| Shakir | And We perpetuated (praise) to them among the later generations. |
| Sarwar | and perpetuated their praise in later generations. |
| H/K/Saheeh | And We left for them [favorable mention] among later generations: |
| Malik | We left their good names among the later generations.[119] |
| Maulana Ali** | And We granted them among the later generations (the salutation), |
| Free Minds | And We kept their history for those who came later. |
| Qaribullah | And We let it (the beautiful praise) remain upon on both of them in the latter (generations), |
| George Sale | And We left the following salutation to be bestowed on them by the latest posterity, |
| JM Rodwell | And we left this for each among posterity, |
| Asad | and left them thus to be remembered among later generations: |
| Khalifa** | We preserved their history for subsequent generations. |
| Hilali/Khan** | And We left for them (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times; |
| QXP Shabbir Ahemd** | And We left for them remembrance among the later generations. |
| ja siunasimme heidän nimensä jälkipolvissa näillä sanoilla: |
| Go inibagak Ami siran (a kapphananadman) ko miyangaoori: |
| Ahmed Raza Khan | اور پچھلوں میں ان کی تعریف باقی رکھی، |
| Shabbir Ahmed | اور باقی رکھا ہم نے ان دونوں کے لیے پچھلی نسلوں میں۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور پیچھے آنے والوں میں ان کا ذکر (خیر باقی) چھوڑ دیا |
| Mehmood Al Hassan | اور باقی رکھا ان پر پچھلے لوگوں میں کہ |
| Abul Ala Maududi | اور بعد کی نسلوں میں ان کا ذکر خیر باقی رکھا |
| Ahmed Ali | اور ان کے لیے آئندہ نسلوں میں یہ باقی رکھا |
| | Prev [37:118]< >[37:120] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 37 - As-Saaffat ( Those Ranges in Ranks ) | Showing verse 119 of 182 in chapter 37 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|