Surah Ash-Shuara ( The Poets )

Mëranaw Guro Alim Saromantang

Surah Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya count 227
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
طسم ( 1 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 1
Ta, Sin, Mim. (So Allah i Matao ko paka-aantapan Iyan on.) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 1
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ( 2 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 2
Giyaya na manga ayat ko kitab a miyakawsai. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 2
لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ ( 3 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 3
Baandang ka mapakapaggt a ginawang ka (hay Mohammad) ko di iran kabaloy a khipaparatiyaya. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 3
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ ( 4 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 4
O kabaya Ami, na pakatoronan Ami siran a phoon ko langit sa tanda, na matatap so manga lig iran sa kapakasosondong iran on. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 4
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ ( 5 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 5
Na da a phakatalingoma kiran a pananadm a phoon ko (Allah a) Masalinggagaw, a bago, a ba siran da mabaloy a khitatalikhod Rkaniyan. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 5
فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ( 6 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 6
Na sabnar a piyakambokhag iran (so Rasol): Na phakatalingoma kiran dn so manga totholan ko miyabaloy siran on a gi iran zandagan! Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 6
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ ( 7 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 7
Ba iran da maylay so lopa, - ay kadakl a piyakatho Ami ron ko oman i sasoson a mapiya? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 7
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 8 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 8
Mataan! a adn a matatago roo man a titho a manga tanda: Na da mabaloy so kadaklan kiran a khipaparatiyaya. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 8
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 9 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 9
Na mataan! a so Kadnan ka, na titho a Skaniyan so Mabagr, a Makalimoon. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 9
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ( 10 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 10
Na gowani na tiyawag o Kadnan ka so Mosa: "Song ka ko pagtaw a manga darowaka," Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 10
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ ( 11 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 11
"Pagtaw o Pir´awn: Ino siran di phananggila?" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 11
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ ( 12 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 12
Pitharo iyan: "Kadnan ko, mataan! a sakn na ipkhalk akn o ba ako iran pakambokhaga: " Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 12
وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ ( 13 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 13
"Go gomagt a rarb akn, go di mapkas a dila akn: Na sogoing ka so Haron (sa mimbabid akn);" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 13
وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ ( 14 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 14
"Go adn a kasalaan ko kiran, na ipkhalk akn oba ako iran bonoa." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 14
قَالَ كَلَّا ۖ فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ ( 15 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 15
Pitharo (o Allah) a: "Kna pn nai! na lalakaw kano a dowa, rakhs o manga tanda Ami; Mataan! a Skami na babid iyo, a pphamamakin´g." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 15
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 16 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 16
"Na song kano ko Pir´awn, na tharoa niyo a: Mataan! a skami na sogo o Kadnan o manga kaadn;" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 16
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ( 17 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 17
"Botawaning ka rkami so manga moriyataw o Israil." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 17
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ ( 18 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 18
Pitharo (o Pir´awn): "Ba ami ska da pagoyagoyaga sii rkami, ko kawawatai rka, go miyakatarg ka rkami ko kawyagoyag ka sa miyakaphipira ragon?" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 18
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ( 19 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 19
"Go pinggolawlang ka so pinggolawlang ka, a so pinggolawlang ka (a kiyapamonoo ka), na ska na miyapd ko da a manga tadm iyan!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 19
قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ ( 20 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 20
Pitharo (o Mosa): "Miyanggolawla ko oto, na samawto na sakn na pd ko miyangariribat." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 20
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ ( 21 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 21
"Na piyalagoyang ko skano, ka kagiya inikalk akn skano; na bigan ako o Kadnan ko sa ongangn, go biyaloy ako Niyan a pd ko manga sogo." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 21
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ ( 22 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 22
"Na giyoto man na limo a ipphangalimo o ka rakn oto, sa kiyapangongoripnang ka ko manga moriyataw o Israil!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 22
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ ( 23 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 23
Pitharo o Pir´awn: "Na antonaa so Kadnan o manga kaadn?" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 23
قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ( 24 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 24
Pitharo (o Mosa) a: "So Kadnan o manga langit ago so lopa, go so nganin a pagltan a dowanan, - o skano na khitotomangkd." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 24
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ ( 25 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 25
Pitharo (o Pir´awn) ko makalilibt on: "Ba niyo da man´g?" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 25
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ( 26 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 26
Pitharo (o Mosa) a: "So Kadnan iyo go Kadnan o manga loks iyo a miyangaoona!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 26
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ ( 27 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 27
Pitharo (o Pir´awn) a: "Mataan! a so sogo rkano a so siyogo rkano na mataan a pmbthangn!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 27
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ ( 28 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 28
Pitharo iyan a: "Kadnan o sbangan ago so sdpan, go so nganin a pagltan a dowa nan! o skano na zabota niyo!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 28
قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ ( 29 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 29
Pitharo (o Pir´awn) a: "Mataan a o kowa ka sa tohan a salakaw rakn, na sabnar a itapi ami ska dn ko manga kalaboso!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 29
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُّبِينٍ ( 30 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 30
Pitharo iyan: "Ati apiya adn a minioma ko rka a tanda a mapayag?" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 30
قَالَ فَأْتِ بِهِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ( 31 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 31
Pitharo (o Pir´awn): "Na talingomaan ka skaniyan, o miyabaloy ka a pd ko manga bnar!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 31
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ ( 32 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 32
Na iniithog iyan so badas iyan, na samawto na skaniyan na nipay a mala! Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 32
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ ( 33 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 33
Go tiyonggos iyan a lima niyan, na samawto na skaniyan na sindaw (a miyailay o) khibabantay! Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 33
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ ( 34 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 34
Pitharo (o Pir´awn) ko manga nakoda a lomilibt on a: "Mataan aya! a titho a balik mata a lbi a matao: " Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 34
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ( 35 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 35
"Khabayaan iyan a mapakaawa kano niyan ko lopa iyo sabap ko balik mata niyan; na antonaa i pangoyaw niyo?." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 35
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ( 36 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 36
Pitharo iran a: "Pakalanatang ka skaniyan go so pagari niyan, na sogoing ka so manga ingd sa kalimod iran: " Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 36
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ ( 37 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 37
"Kaan iran rka mawit so oman i balik mata a lbi a matao." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 37
فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ( 38 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 38
Na miyatimo so manga balik mata ko diyandi a kapthatalabok, ko gawii a miyapnto, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 38
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ ( 39 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 39
Na pitharo ko manga manosiya: "Ino skano miyatimo kano?" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 39
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِن كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ ( 40 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 40
"Kaan tano kawnoti so manga balik mata, o mabaloy siran a siran i mamakadaag." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 40
فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ ( 41 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 41
Na kagiya a makawma so manga balik mata, na pitharo iran ko Pir´awn: "Ino mataan! a adn a mapmbagian ami a titho a balas o mabaloy kami a skami i mamakadaag?" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 41
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ ( 42 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 42
Pitharo iyan: "Oway, go mataan! a skano samawto na pd dn ko manga dadasg (rakn)." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 42
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ ( 43 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 43
Pitharo kiran o Mosa: "Ithogn iyo so skano na ipagithog iyo!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 43
فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ ( 44 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 44
Na iniithog iran so manga tali ran go so manga badas iran, go pitharo iran: "Ibt ko mnang o Pir´awn, ka mataan! a sktano na sktano dn i phamakapgs!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 44
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ( 45 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 45
Na iniithog o Mosa so badas iyan, na samawto na skaniyan na pphlololokn iyan so ipphanaliba iran! Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 45
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ( 46 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 46
Na miyakasondong so manga balik mata, sa khipakasosodiod, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 46
قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ( 47 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 47
Pitharo iran: "Piyaratiyaya mi so Kadnan o manga kaadn," Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 47
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ( 48 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 48
"A Kadnan o Mosa ago so Haron." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 48
قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ( 49 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 49
Pitharo (o Pir´awn) a: "Piyaratiyaya niyo to a da akn skano pn kaydini; Mataan! a skaniyan na titho a mala rkano a so miyangndao rkano ko balik mata. Na mataan a katokawan iyo dn. Mataan a pamotolan ko dn so manga lima niyo go so manga ai niyo sa di magonod, go mataan a solaan ko skano dn langon!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 49
قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ ( 50 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 50
Pitharo iran: "A di rkami phakamorala so pkitmo rkami a pd ko siksa sa donya. Mataan! a skami na sii bo ko Kadnan ami phamakandod!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 50
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ ( 51 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 51
"Mataan! a skami na maiinam ami a kanapiya rkami o Kadnan ami ko manga sala ami, sa kiyabaloy ami a paganay ko miyamaratiyaya!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 51
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ( 52 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 52
Na iniilaham Ami ko Mosa a: "Panglmn ka so manga oripn ko; mataan! a skano na phanalokonan kano (iran)." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 52
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ ( 53 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 53
Na siyogoan o Pir´awn so manga bandar a ingd sa kalimod iran, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 53
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ ( 54 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 54
(Sa gii niyan tharoon:) "Mataan! a siran aya na titho a pagtaw a manga iito," Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 54
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ ( 55 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 55
"Go mataan! a siran na titho tano iran a piyakanggani;" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 55
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ ( 56 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 56
"Go mataan! a sktano na langon tano dn makaiiktiyar." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 56
فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ( 57 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 57
Na piyakaawa Ami siran ko manga pamomolan, go so manga bowalan, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 57
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ ( 58 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 58
Go so manga kakawasaan: Go so darpa a mapiya; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 58
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ ( 59 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 59
Lagid oto, na piyakipangowarisan Ami oto ko manga moriyataw o Israil. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 59
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ ( 60 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 60
Na pithalokonan iran siran ko kiyasbangi kiran o alongan. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 60
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ ( 61 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 61
Na kagiya a makambantaya so dowa a madakl, na pitharo o manga pd o Mosa a: "Mataan! a sktano na praotn tano dn." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 61
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ ( 62 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 62
Pitharo (o Mosa): "Kna pn nai, mataan! a babid akn so Kadnan ko! na thoroon ako Niyan!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 62
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ ( 63 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 63
Na iniilaham Ami ko Mosa a: "Bntoln ka so badas ka ko kalodan (na inibntol iyan on). Na miyasray, na mimbaloy so oman i sasray a lagid o palaw a mala." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 63
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ ( 64 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 64
Na piyakasipg Ami roo so manga salakaw (kiran). Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 64
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ ( 65 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 65
Na siyabt Ami so Mosa ago so manga pd iyan, sa langon siran; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 65
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ( 66 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 66
Oriyan iyan na inld Ami so manga salakaw (kiran). Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 66
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 67 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 67
Mataan! a adn a matatago roo man a titho a tanda: Na da mabaloy so kadaklan kiran a khipaparatiyaya. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 67
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 68 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 68
Na mataan! a so Kadnan ka na Skaniyan dn i Mabagr, a Makalimoon. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 68
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ ( 69 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 69
Na batiyaang ka kiran so totholan ko Ibrahim. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 69
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ ( 70 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 70
Gowani na pitharo iyan ki ama iyan go so pagtaw niyan: "Antonaa i pzimbaan niyo?" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 70
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ ( 71 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 71
Pitharo iran a: "Pzimba kami sa manga barahala, na gii ami mbabasaalongan an a kapzimba ami ron." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 71
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ ( 72 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 72
Pitharo iyan a: "Ino pkhan´g kano iran ko masa a kapphanongganoya niyo (kiran)," Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 72
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ ( 73 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 73
"O di na khapiyaan kano iran, odi na khabinasaan kano iran?" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 73
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ ( 74 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 74
Pitharo iran a: "Kna, ka miyatoon ami so manga loks ami a lagid oto a gi iran nggolawlaan." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 74
قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ( 75 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 75
Pitharo iyan: "Ay gda iyo ko skano na pzimbaan iyo," Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 75
أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ ( 76 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 76
"Skano go so manga loks iyo a miyangaoona?" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 76
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ ( 77 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 77
"Na mataan! a siran na ridoay akn, inonta so Kadnan o manga kaadn; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 77
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ ( 78 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 78
"A so miyadn rakn, go Skaniyan i pnggonanao rakn; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 78
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ ( 79 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 79
"Go Skaniyan i pphakakan rakn, go pphakaynom rakn, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 79
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ ( 80 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 80
"Go igira a miyasakit ako, na Skaniyan i pphakapiya rakn; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 80
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ ( 81 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 81
"Go Skaniyan i phakapatay rakn, oriyan iyan na pagoyagn ako Niyan; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 81
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ ( 82 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 82
"Go Skaniyan i phangangarapanan ko, sa napi Niyan rakn so kasalaan ko ko gawii a kapamalas. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 82
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ ( 83 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 83
"Kadnan ko, bgi akong ka sa ongangn, go tapiin akong Ka ko manga bilangataw; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 83
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ ( 84 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 84
"Go snggay akong ka sa bantogan a mapiya sii ko phangaoori; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 84
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ ( 85 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 85
"Go baloya kong ka a pd ko manga waris ko sorga a pakalma; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 85
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ ( 86 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 86
"Go napiing Ka si ama, mataan! a skaniyan na miyabaloy a pd ko miyangadadadag; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 86
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ ( 87 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 87
"Go di akong Ka phakarondana ko gawii a kawyag a kiran (ko alongan a qiyamah); Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 87
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ ( 88 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 88
"Gawii a di phakanggay a gona so tamok, go so manga wata, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 88
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ ( 89 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 89
"Inonta so taw a minitalingoma niyan ko Allah so poso a linang; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 89
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ ( 90 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 90
"Na ipakarani so sorga ko miyamananggila, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 90
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ ( 91 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 91
"Go pakisandngan so naraka Jahim ko miyangadadadag; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 91
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ ( 92 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 92
"Go tharoon kiran: Anda so skano na pzimbaan iyo, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 92
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ ( 93 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 93
"A salakaw ko Allah? Ino khatabangan kano iran, odi na khatabangan iran a ginawa iran?´ Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 93
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ ( 94 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 94
"Na panalimpatoon siran roo, - siran ago so miyangadadadag, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 94
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ ( 95 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 95
"Go so pagtaw o iblis sa kasamasama iran. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 95
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ ( 96 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 96
"Tharoon iran a siran na gii siran roo zasawala: Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 96
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ( 97 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 97
"Ibt ko Allah, ka mataan a miyatago kami dn ko kadadag a mapayag, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 97
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ( 98 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 98
"Gowani a irimbang ami skano ko Kadnan o manga kaadn; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 98
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ ( 99 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 99
"Na da a miyakadadag rkami a rowar ko manga rarata i ongar. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 99
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ ( 100 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 100
"Na da a bagian ami a phamakaogop, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 100
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ ( 101 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 101
"Go da a bolayoka a gomagt sa ginawa (ko masosowa ami). Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 101
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ( 102 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 102
"Na o mataan! a adn a kapakakasoy ami (sa doniya), na mabaloy kami a pd ko miyamaratiyaya!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 102
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 103 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 103
Mataan! a adn a matatago roo man a titho a tanda, na da mabaloy so kadaklan kiran a khipaparatiyaya. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 103
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 104 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 104
Na mataan! a so Kadnan ka na Skaniyan dn so Mabagr, a Makalimoon. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 104
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ ( 105 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 105
Piyakambokhag o pagtaw o Noh so manga sogo. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 105
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ( 106 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 106
"Gowani na pitharo kiran o pagari ran a Noh: Ino kano di phananggila? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 106
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ( 107 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 107
"Mataan! a sakn na sogo rkano a kasasanaan: Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 107
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 108 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 108
"Na kalkn iyo so Allah, go onoti ako niyo. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 108
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 109 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 109
"Na da a phangnin ko rkano saya a balas: da a balas rakn inonta sii ko Kadnan o manga kaadn: Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 109
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 110 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 110
"Na kalkn iyo so Allah, go onoti ako niyo." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 110
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ ( 111 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 111
Pitharo iran: Ino ami ska pharatiyayaa, a aya phagonot rka na so tanto a manga bababa? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 111
قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ( 112 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 112
Pitharo iyan a: "Da ko katao akn so nganin a siran na gi iran nggolawlaan," Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 112
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّي ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ ( 113 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 113
"So itongan kiran na sii bo ko Kadnan ko, o katawi niyo. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 113
وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ ( 114 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 114
"Na kna a ba rakn pakiphamogawn so miyamaratiyaya. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 114
إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ( 115 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 115
"Sakn na matag ako pphamakaiktiyar a mapayag." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 115
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ ( 116 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 116
Pitharo iran a: "Mataan! a o ding ka gnki, hay Noh! na mataan a khabaloy ka dn a pd ko praradiyamn." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 116
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ ( 117 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 117
Pitharo iyan: "Kadnan ko, mataan! a so pagtaw akn na piyakambokhag ako iran. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 117
فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ( 118 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 118
"Na kokoma kong Ka ago siran sa kokoman (a ontol), go sabt akong Ka ago so manga pd akn a miyamaratiyaya." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 118
فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ( 119 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 119
Na siyabt Ami skaniyan ago so manga pd iyan, ko kapal a mappno. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 119
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ ( 120 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 120
Oriyan iyan na inld Ami ko kiyaipos oto so miyangalalamba. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 120
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 121 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 121
Mataan! a adn a matatago roo man a titho a tanda: Na da mabaloy so kadaklan kiran a khipaparatiyaya. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 121
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 122 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 122
Na mataan! a so Kadnan ka na Skaniyan dn so Mabagr, a Makalimoon. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 122
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ ( 123 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 123
Piyakambokhag o (pagtaw a) Ad so manga sogo. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 123
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ ( 124 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 124
Gowani na pitharo kiran o pagari ran a Hod: "Ino kano di phananggila?" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 124
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ( 125 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 125
"Mataan! a sakn na sogo rkano a kasasarigan: Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 125
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 126 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 126
"Na kalkn iyo so Allah go onoti ako niyo. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 126
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 127 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 127
"Go da a phangning ko rkano saya a balas: da a balas rakn inonta so sii ko Kadnan o manga kaadn. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 127
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ ( 128 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 128
"Ino kano gii mbabalay ko oman i darpa a maporo sa toos a karimbaran niyo? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 128
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ ( 129 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 129
"Go pphangmbaal kano sa manga torogan, ka ang kano makakal: Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 129
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ( 130 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 130
"Go igira a minggolima kano, na minggolima kano a khipammndg: Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 130
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 131 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 131
"Na kalkn iyo so Allah, go onoti ako niyo. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 131
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ ( 132 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 132
"Na kalkn iyo so (Allah a) migay rkano ko nganin a katawan iyo; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 132
أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ ( 133 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 133
"Migay rkano ko manga ayam go manga wata, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 133
وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ( 134 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 134
"Go manga pamomolan go manga bowalan. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 134
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ( 135 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 135
"Mataan! a sakn na ikhawan akn skano ko siksa ko gawii a mala." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 135
قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ الْوَاعِظِينَ ( 136 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 136
Pitharo iran: "Magizan rkami o ino miyangthoma ka antawaa da ka mabaloy a pd ko manga pangngthoma! Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 136
إِنْ هَٰذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ ( 137 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 137
"Da ko ngkaya inonta na parangay o miyangaoona, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 137
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ( 138 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 138
"Na kna a ba kami phangasisiksa!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 138
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 139 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 139
Na piyakambokhag iran skaniyan, na bininasa Mi siran. Mataan! a adn a matatago roo man a titho a tanda: Na da mabaloy so kadaklan kiran a khipaparatiyaya. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 139
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 140 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 140
Mataan! a so Kadnan ka na Skaniyan dn so Mabagr, a Makalimoon. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 140
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ ( 141 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 141
Piyakambokhag o (pagtaw a) Samod so manga sogo. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 141
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ ( 142 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 142
Gowani na pitharo kiran o pagari ran a Salih: "Ino kano di phananggila?" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 142
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ( 143 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 143
"Mataan! a sakn na sogo rkano a kasasanaan. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 143
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 144 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 144
"Na kalkn iyo so Allah, go onoti ako niyo. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 144
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 145 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 145
"Na da a phangnin ko rkano saya a balas: da a balas rakn inonta so sii ko Kadnan o manga kaadn. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 145
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ ( 146 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 146
"Ba kano khibagak, sii ko nganin a matatago sii, a khisasarig kano? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 146
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ( 147 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 147
"Sii ko manga pamomolan go manga bowalan, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 147
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ ( 148 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 148
"Go manga prpran, go manga korma a so onga niyan na kiya lotoan? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 148
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ ( 149 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 149
"Go pphamso kano ko manga palaw sa manga walay, a pkhababaya kano. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 149
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 150 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 150
"Na kalkn iyo so Allah, go onoti ako niyo; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 150
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ ( 151 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 151
"Na di niyo pagonoti so sogoan o manga malawani, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 151
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ( 152 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 152
"A siran na pphaminasa siran ko lopa, go di siran phangompiya." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 152
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ( 153 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 153
Pitharo iran a: "Ska na pd dn ko khitataraponan! Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 153
مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ( 154 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 154
"Kna a ba ka di manosiya a lagid ami: Na bgay ka sa tanda, o ska na pd ko manga bnar!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 154
قَالَ هَٰذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ( 155 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 155
Pitharo iyan a: "Katii so onta a adn a kipantag iyan ko kaynom, go adn a kipantag iyo ko kaynom, ko gawii a mappnto. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 155
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ ( 156 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 156
"Na di niyo zogata skaniyan a marata, ka madansal kano a siksa ko gawii a mala." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 156
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ ( 157 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 157
Na biyono iran oto: Na miyabaloy siran a miyamakazndit. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 157
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 158 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 158
Na miyadansal siran o siksa. Mataan! a adn a madadalm roo man a titho a tanda: Na da mabaloy so kadaklan kiran a khipaparatiyaya. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 158
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 159 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 159
Na mataan! a so Kadnan ka na Skaniyan dn so Mabagr, a Makalimoon. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 159
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ ( 160 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 160
Piyakambokhag o pagtaw o Lot so manga sogo. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 160
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ ( 161 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 161
Gowani na pitharo kiran o pagari ran a Lot: "Ino kano di phananggila?" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 161
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ( 162 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 162
"Mataan! a sakn na sogo rkano a kasasanaan. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 162
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 163 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 163
"Na kalkn iyo so Allah, go onoti ako niyo. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 163
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 164 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 164
"Na da a phangnin ko rkano saya a balas: da a balas rakn inonta so sii ko Kadnan o manga kaadn. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 164
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ ( 165 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 165
"Ino niyo pphangabaya i so manga mama ko manga kaadn, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 165
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَاجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ ( 166 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 166
"Na pngganatan iyo so inadn rkano o Kadnan iyo a manga karoma niyo? Kna, ka skano na pagtaw a manga malawani!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 166
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ ( 167 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 167
Pitharo iran a: "Mataan a o ding ka gnki, hay Lot! na mataan a khabaloy ka dn a pd ko piyamakaawa!." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 167
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ ( 168 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 168
Pitharo iyan a: "Mataan! a sakn na pd ko pkhakararangit ko galbk iyo." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 168
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ ( 169 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 169
"Kadnan ko, sabt akong Ka ago so taalok rakn, phoon ko gi iran nggolawlaan!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 169
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ ( 170 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 170
Na siyabt Ami skaniyan ago so taalok on a kasamasama iran, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 170
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ ( 171 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 171
Inonta so loks (a karoma niyan) ka minitapi ko miyangakakakal ko siksa. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 171
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ ( 172 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 172
Oriyan iyan na piyolang Ami so manga salakaw (kiran). Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 172
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ ( 173 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 173
Go piyakaoranan Ami siran sa oran (a ator): Na miyakaratarata a inioran ko piyamakaiktiyar (a da dn paratiyaya)! Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 173
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 174 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 174
Mataan! a adn a matatago roo man a titho a tanda: Na da mabaloy so kadaklan kiran a khipaparatiyaya. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 174
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 175 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 175
Na mataan! a so Kadnan ka na Skaniyan dn so Mabagr, a Makalimoon. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 175
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ ( 176 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 176
Piyakambokhag o manga taw sa Aykah so manga sogo. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 176
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ ( 177 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 177
Gowani na pitharo kiran o Shoayb: "Ino kano di phananggila?" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 177
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ ( 178 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 178
"Mataan! a sakn na sogo rkano a kasasanaan. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 178
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ( 179 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 179
"Na kalkn iyo so Allah, go onoti ako niyo. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 179
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 180 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 180
"Na da a phangnin ko rkano saya a balas: da a balas rakn inonta so sii ko Kadnan o manga kaadn. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 180
أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِينَ ( 181 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 181
"Tarotopa niyo so kapagasad, na oba kano mabaloy a pd ko pphamangorang. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 181
وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ ( 182 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 182
"Na thimbang kano ko timbangan a makaoontol; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 182
وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ ( 183 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 183
"Go da a khoranga niyo ko manga manosiya ko nganinganin iran, go di kano phangalandada ko lopa, a pphamaminasa kano; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 183
وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ ( 184 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 184
"Go kalkn iyo so (Allah a) miyadn rkano, go (miyadn ko) manga kaadn a miyangaoona." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 184
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ ( 185 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 185
Pitharo iran a: "Ska na pd dn ko khitataraponan! Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 185
وَمَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ ( 186 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 186
"Na kna a ba ka di manosiya a lagid ami, na mataan! a arangan ami rka na pd dn ko manga bokhag! Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 186
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ( 187 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 187
"Na ologi kaming ka sa pisagintasan ko siksa ko langit, o ska na pd ko manga bnar!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 187
قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ ( 188 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 188
Pitharo iyan a: "So Kadnan ko i Matao ko gii niyo nggolawlaan." Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 188
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ( 189 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 189
Na piyakambokhag iran skaniyan. Na miyadansal siran o siksa ko alongan a kinilalansay o gabon. Mataan aya! a miyabaloy a siksa ko alongan a mala. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 189
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ ( 190 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 190
Mataan! a adn a matatago roo man a titho a tanda: Na da mabaloy so kadaklan kiran a khipaparatiyaya. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 190
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ( 191 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 191
Na mataan! a so Kadnan ka na skaniyan dn so Mabagr, a Makalimoon. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 191
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِينَ ( 192 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 192
Na mataan a giya Qor´an aya! a titho a initoron o Kadnan o manga kaadn: Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 192
نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ ( 193 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 193
Initoron aya o Niyawa a Kasasarigan (a so Jibril), Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 193
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ ( 194 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 194
Sii ko poso o ka (hay Mohammad), ka ang ka mabaloy a pd ko miyamakaiktiyar, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 194
بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُّبِينٍ ( 195 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 195
Sa basa Arab a mapayag. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 195
وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ ( 196 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 196
Na mataan aya! a titho a madadalm ko manga kitab a miyangaoona. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 196
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ آيَةً أَن يَعْلَمَهُ عُلَمَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ ( 197 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 197
Ba da a miyaadn kiran a tanda a katawan skaniyan o manga olama ko manga moriyataw o Israil? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 197
وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ ( 198 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 198
Na o initoron Ami skaniyan ko sabaad ko kna a ba manga Arab, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 198
فَقَرَأَهُ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ ( 199 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 199
Na go niyan kiran oto biyatiya, na di iran oto pharatiyayaan. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 199
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ( 200 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 200
Lagid aya a kiyapakasold Ami ron ko manga poso o manga rarata i ongar. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 200
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ( 201 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 201
Di iran oto pharatiyayaan taman sa di iran kasandngan so siksa a malipds; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 201
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ( 202 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 202
Na makatalingoma kiran (so siksa) sa mitalmba, a siran na di iran maiin´ngka; Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 202
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ ( 203 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 203
Na matharo iran: "Ino sktano khataalik rktano?" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 203
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ( 204 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 204
(Pitharo o Allah:) Ino a so siksa Ami na pphangnin iran a kagaan iyan? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 204
أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ ( 205 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 205
Ay gdaa ka? Amay ka pakasawitn Ami siran ko kapipiya a ginawa sa phipira ragon, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 205
ثُمَّ جَاءَهُم مَّا كَانُوا يُوعَدُونَ ( 206 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 206
Oriyan iyan na makawma kiran so inidiyandi kiran (a siksa)! Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 206
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يُمَتَّعُونَ ( 207 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 207
Na di kiran makalinding so piyakisawitan kiran a kapipiya ginawa! Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 207
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ ( 208 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 208
Na da a bininasa Mi a phagingd, a ba da a miyamakaiktiyar on, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 208
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ ( 209 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 209
Pananadm; na kna a ba Kami manga salimbot. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 209
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ ( 210 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 210
Go kna a ba initoron skaniyan o manga shaytan: Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 210
وَمَا يَنبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ ( 211 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 211
Go di kiran patot, go di iran khagaga. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 211
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ ( 212 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 212
Mataan! a siran na so kapamamakin´g (ko langit) na piyakignkan kiran dn. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 212
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ ( 213 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 213
Na di ka phanongganoy sa pd o Allah, a tohan a salakaw ka mabaloy ka a pd ko phangasisiksa. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 213
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ ( 214 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 214
Na pakaiktiyarang ka so manga tonganaing ka, a manga dadasg, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 214
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ( 215 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 215
Go pakainayang ka so gowagowaing ka ko taw a miyonot rka, a pd ko miyamaratiyaya. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 215
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ( 216 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 216
Na amay ka sorangng ka iran, na tharoang ka a: "Mataan! a sakn na angiyas ako ko gii niyo nggolawlaan!" Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 216
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ ( 217 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 217
Go panarig ka ko (Allah a) Mabagr, a Makalimoon, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 217
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ ( 218 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 218
A so Pphakaylay rka ko masa a kapthindg ka, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 218
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ ( 219 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 219
Go so kapphagkaskas ka a rakhs o pphamanojiod. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 219
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ( 220 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 220
Mataan aya! a Skaniyan so Pphakan´g, a Matao. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 220
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ ( 221 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 221
Ba ko rkano phanothola, so taw a pthpadan o manga shaytan? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 221
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ ( 222 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 222
Pthpad ko oman i bokhag, a baradosa, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 222
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ ( 223 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 223
A tatandangan iran sa pamamakin´gan (so manga shaytan), na so kadaklan kiran na manga bokhag. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 223
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ ( 224 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 224
Na so manga pababayok, na phagonotan siran o miyangadadadag:. Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 224
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ ( 225 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 225
Bang ka da maylay a mataan! a siran na pphromparompak siran ko oman i laboay? Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 225
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ ( 226 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 226
Go mataan a siran na gi iran tharoon so di iran pnggolawlaan, Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 226
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِن بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ ( 227 ) Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 227
Tabiya on so miyamaratiyaya, go pinggalbk iran so manga pipiya, go tiyadman iran so Allah sa madakl, go siyabt iran a ginawa iran ko oriyan o kiyasalimboti kiran; na katokawan dn o siran a manga salimbot o antonaa darpa i khandodan iran! Ash-Shuara ( The Poets ) - Aya 227
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select Translation

Select surah