Surah An-Noor ( The Light )

Mëranaw Guro Alim Saromantang

Surah An-Noor ( The Light ) - Aya count 64
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
سُورَةٌ أَنزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَّعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ( 1 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 1
(Giya ungkai a) Sorah na initoron Ami skaniyan, go inipaliyogat Ami skaniyan: Go adn a initoron Ami a madadalm on a manga ayat a manga rarayag, ka an iyo katanodi. An-Noor ( The Light ) - Aya 1
الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ ۖ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَائِفَةٌ مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ ( 2 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 2
So mizina a babay ago so mizina a mama, - na lphadi niyo so oman i isa kiran a dowa, sa magatos a lphad: Na oba kano makowa o ranon sa dowa oto, sii ko kokoman o Allah, o skano na paparatiyayaan iyo so Allah ago so alongan a mawri: Go zaksii so siksa a dowa oto o sabaad ko miyamaratiyaya. An-Noor ( The Light ) - Aya 2
الزَّانِي لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ ۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ ( 3 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 3
So mizina a mama na da a maphangaroma niyan a rowar ko mizina a babay, odi na pananakoto a babay: Go so mizina a babay na da a makaphangaroma on a rowar ko mizina a mama, odi na pananakoto a mama: Na inisapar oto ko miyamaratiyaya. An-Noor ( The Light ) - Aya 3
وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ( 4 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 4
Na so siran a tokasan iran so manga patiis a manga babay, oriyan iyan na da a mitalingoma iran a pat a manga saksi, na lphadi niyo siran sa walo polo a lphad; go da a tharimaan iyo kiran a kazaksi sa dayon sa dayon: Na siran man na siran so manga songklid; - An-Noor ( The Light ) - Aya 4
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ( 5 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 5
Inonta so mithatawbat ko oriyan oto, go miphipiyapiya siran; ka mataan! a so Allah na Manapi, a Makalimoon. An-Noor ( The Light ) - Aya 5
وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَاءُ إِلَّا أَنفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ ( 6 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 6
Na so siran a tokasan iran so manga karoma iran, go da a mabaloy a manga saksi iran a rowar ko manga ginawa iran, - na so kazaksi o isa kiran na pat a manga kazaksi (makapzapa) sa ibt ko Allah mataan! a skaniyan na pd dn ko manga bnar; An-Noor ( The Light ) - Aya 6
وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِن كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ( 7 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 7
Go ikalima na mataan! a so morka o Allah na mikolob on o skaniyan na pd ko manga bokhag. An-Noor ( The Light ) - Aya 7
وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَن تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ ( 8 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 8
Na marnding so babay ko siksa o kazaksi iyan sa pat a manga kazaksi (makapzapa) sa ibt ko Allah, mataan! a so mama na pd dn ko manga bokhag; An-Noor ( The Light ) - Aya 8
وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِن كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ( 9 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 9
Go ikalima na mataan! a so rarangit o Allah na mikolob on o so mama na pd ko manga bnar. An-Noor ( The Light ) - Aya 9
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ ( 10 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 10
Na o da so gagaw o Allah rkano, go so limo Iyan, go (kagiya a) mataan! a so Allah na phanarima ko tawbat, a Mawngangn (na sakotikaang kano Niyan) An-Noor ( The Light ) - Aya 10
إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ ۚ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَّكُم ۖ بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۚ لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُم مَّا اكْتَسَبَ مِنَ الْإِثْمِ ۚ وَالَّذِي تَوَلَّىٰ كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ ( 11 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 11
Mataan! a so siran a minioma iran so tmpo na sagorompong rkano: Di niyo thangkapa skaniyan i ba marata rkano; kna, ka giyoto na mapiya rkano: bagian o oman i isa kiran so pizokat iyan ko dosa, go so miyamalata sa kiyapakala iyan a pd kiran, na adn a bagian iyan a siksa a mala. An-Noor ( The Light ) - Aya 11
لَّوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا هَٰذَا إِفْكٌ مُّبِينٌ ( 12 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 12
Na o gowani a man´g iyo oto na da makapamikir so miyamaratiyaya a mama, go so miyamaratiyaya a babay, sii ko manga ginawa iran sa mapiya, go iran pitharo a: "Giyaya na kabokhag a mapayag?" An-Noor ( The Light ) - Aya 12
لَّوْلَا جَاءُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ ۚ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاءِ فَأُولَٰئِكَ عِندَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ ( 13 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 13
Ino a da a minitalingoma iran on a pat a manga saksi? Na gowani a da a minitalingoma iran a manga saksi, na siran man sii ko Allah na siran i manga bokhag! An-Noor ( The Light ) - Aya 13
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ ( 14 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 14
Na o da so gagaw o Allah rkano, go so limo Iyan sii ko doniya go so akhirat, na miyatmo kano dn sabap ko initharmo iyo to a siksa a mala. An-Noor ( The Light ) - Aya 14
إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمٌ ( 15 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 15
Gowani na gii niyo to pakimbasisa ko manga dila iyo, go gii niyo pakitharo ko manga ngari iyo so da a katao niyo ron go tatangkapn iyo to sa malbod a giyoto sii ko Allah na lbi a mala (a dosa). An-Noor ( The Light ) - Aya 15
وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَا أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبْحَانَكَ هَٰذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ ( 16 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 16
Na gowani a man´g iyo to, na ino niyo da tharoa a: "Di rktano patot so gii tano katharoa sangkai: Soti Ka (Ya Allah) giyaya na tmpo a mala?" An-Noor ( The Light ) - Aya 16
يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَن تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ( 17 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 17
Phangthomaan kano o Allah, ka o ba niyo kasowi so lagid aya, sa dayon sa dayon, o skano na khipaparatiyaya. An-Noor ( The Light ) - Aya 17
وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ( 18 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 18
Go pphayagn rkano o Allah so manga ayat: Na so Allah na Matao, a Mawngangn. An-Noor ( The Light ) - Aya 18
إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ ( 19 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 19
Mataan! a siran a pkhababayaan iran a kalangkap o paka sisingay makapantag ko siran a miyamaratiyaya, na adn a bagian iran a siksa a malipds sii sa doniya ago sa akhirat: Na so Allah i Matao, na skano i di manga tatao. An-Noor ( The Light ) - Aya 19
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ ( 20 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 20
Na o da so gagaw o Allah rkano, go so limo Iyan, go (kagiya a) mataan! a so Allah na makapdiin, a Makalimoon (na sakotikaan kano Niyan). An-Noor ( The Light ) - Aya 20
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ ۚ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَدًا وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ( 21 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 21
Hay so miyamaratiyaya, di niyo khdga so manga okit o shaytan: Na sadn sa komdg ko manga okit o shaytan, na mataan! a skaniyan na ipzogo iyan so pakasisingay, go so pakagowagowad: Na o da so gagaw o Allah rkano, go so limo Iyan, na da a soti Niyan rkano a isa bo sa dayon sa dayon: Na ogaid na so Allah na zoti Niyan so taw a kabaya Iyan: Na so Allah na Pphakan´g, a Matao. An-Noor ( The Light ) - Aya 21
وَلَا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنكُمْ وَالسَّعَةِ أَن يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَىٰ وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا ۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ( 22 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 22
Na di pzapa so adn a miyoombaw niyan a pd rkano, go (adn a rk iyan a) kakawasaan sa di iran mbgan so manga tonganay, go so manga miskin, go so miyamanogalin ko lalan ko Allah: Na pmaap siran, go napi siran. Ba niyo di khabayai a napiyan kano o Allah? Na so Allah na Manapi, a Makalimoon. An-Noor ( The Light ) - Aya 22
إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ( 23 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 23
Mataan! a so siran a tokasan iran so manga patiis a manga babay, a pakalilipatan iran (so kazina), a miyamaratiyaya, na pimorkaan siran sii sa doniya go akhirat: Go adn a bagian iran a siksa a mala, - An-Noor ( The Light ) - Aya 23
يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ( 24 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 24
Sii ko gawii a zaksian siran o manga dila iran, go so manga lima iran, go so manga ai ran sii ko pinggolawla iran. An-Noor ( The Light ) - Aya 24
يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ ( 25 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 25
Sa alongan oto na itoman kiran sa tarotop o Allah, so balas kiran a bnar, go katokawan iran a mataan! a so Allah na Skaniyan so Bnar a mapayag. An-Noor ( The Light ) - Aya 25
الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ ۖ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ۖ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ ( 26 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 26
So manga rrzik a manga babay na pantag a manga rrzik a manga mama, go so manga rrzik a manga mama na pantag o manga rrzik a manga babay, na so manga soti a manga babay na pantag o manga soti a manga mama, go so manga soti a manga mama a pantag o manga soti a manga babay: Siran man na di masosogat o katharo iran (a kabokhag): adn a bagian iran a maap, go pagpr a mapiya. An-Noor ( The Light ) - Aya 26
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّىٰ تَسْتَأْنِسُوا وَتُسَلِّمُوا عَلَىٰ أَهْلِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ ( 27 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 27
Hay so miyamaratiyaya, di kano zold ko manga walay salakaw ko manga walay niyo, taman sa di kano makawdas, go masalam iyo so taw ron: Giyoto man i lbi a mapiya rkano, ka ang kano pphakatadm. An-Noor ( The Light ) - Aya 27
فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فِيهَا أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ ۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا ۖ هُوَ أَزْكَىٰ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ ( 28 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 28
Na o da a matoon iyo ron a sakataw bo, na di kano ron zold, taman sa di kano kaydinan: Na o tharoa rkano a kasoy kano, na kasoy kano: Giyoto i lbi a soti a bagian iyo: Na so Allah na so gii niyo nggolawlaan na katawan Iyan. An-Noor ( The Light ) - Aya 28
لَّيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ مَسْكُونَةٍ فِيهَا مَتَاعٌ لَّكُمْ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ ( 29 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 29
Daa dosa niyo ko kasold iyo ko manga walay a di babalingan, a adn a matatago on a gona a bagian iyo: Na so Allah na katawan Iyan so ipapayag iyo, go so pag-umaan iyo. An-Noor ( The Light ) - Aya 29
قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ ( 30 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 30
Tharoang ka ko miyamaratiyaya a manga mama a: Pinggna iran so manga kaylay ran (ko haram), go siyapa iran so manga kayaan iran: Giyoto man i lbi a soti a bagian iran: Mataan! a so Allah na Kaip Iyan so gi iran nggolawlaan. An-Noor ( The Light ) - Aya 30
وَقُل لِّلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا ۖ وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ ۖ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَىٰ عَوْرَاتِ النِّسَاءِ ۖ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ ۚ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ( 31 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 31
Go tharoang ka ko miyamaratiyaya a manga babay a: Pinggna iran so manga kaylay ran (ko haram), go siyapa iran so manga kayaan iran; go di iran pzawai so parahiyasan iran inonta so miyapayag on; go sapngn iran so manga kombong iran ko manga lig o bangkala iran, go di iran pzawai so parahiyasan iran inonta o sii ko manga karoma iran, odi na so manga ama iran, odi na so manga ama o manga karoma iran, odi na so manga wata iran a manga mama, odi na so manga wata a mama o manga karoma iran, odi na so manga pagari ran a mama, odi na so manga wata a mama o manga pagari ran a mama, odi na so manga wata a mama o manga pagari ran a babay, odi na so manga babay kiran, odi na so miyakhapaar o manga tangan iran, odi na so pphamangonotonot a da a kabaya iran (sa babay) a pd ko manga mama, odi na so manga wata a da iran pn kasaboti so manga awrat o manga babay; na di iran ndaphkhn so manga ai ran sa ba sabap sa an katokawi so pag-umaan iran ko parahiyasan iran. Na thawbat kano ko Allah langon, hay miyamaratiyaya! ka ang kano makaslang sa maliwanag. An-Noor ( The Light ) - Aya 31
وَأَنكِحُوا الْأَيَامَىٰ مِنكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ ۚ إِن يَكُونُوا فُقَرَاءَ يُغْنِهِمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ ( 32 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 32
Na pakipamangaromaan iyo so da a manga karoma niyan rkano, go so manga bilangataw a pd ko manga oripn iyo a mama, go so manga oripn iyo a babay: Na o mabaloy siran a manga miskin, na mbgan siran o Allah ko kakawasaan iyan: Na so Allah na Maginawa, a Matao. An-Noor ( The Light ) - Aya 32
وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغْنِيَهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ ۗ وَالَّذِينَ يَبْتَغُونَ الْكِتَابَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا ۖ وَآتُوهُم مِّن مَّالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ ۚ وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِّتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَمَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِن بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ( 33 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 33
Na thigr so da a khibaog iran ko kapangaroma, taman sa bgan siran o Allah ko kakawasaan Iyan. Na so khabayaan iran so kasorat (sa kamaradika iran) a pd ko miyakhapaar o manga tangan iyo, na soratn iyo siran, o katawi niyo a adn a matatago kiran a mapiya; go bgi niyo siran ko tamok o Allah a so inibgay Niyan rkano. Na di ni yo mbaasa so manga oripn iyo a manga babay ko kazina, o kabaya iran so kaphatiis, sabap sa ipmbabanog iyo ko kakayaan ko kawyagoyag ko doniya. Na sadn sa taw a baasn iyan siran (ko kazina), na mataan! a so Allah ko oriyan o kiyabaasa kiran, na Manapi, a Makalimoon. An-Noor ( The Light ) - Aya 33
وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ وَمَثَلًا مِّنَ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ ( 34 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 34
Na sabnsabnar a piyakatoronan Ami skano sa manga ayat a miyamakapayag, go ladiyawan a pd ko siran a miyangaiipos ko miyaonaan iyo, go thoma a bagian o khipanananggila. An-Noor ( The Light ) - Aya 34
اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ ۖ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ ۖ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ ۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ ۗ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ( 35 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 35
So Allah i sindaw o manga langit ago so lopa. Aya ibarat o sindaw Niyan na lagid o tagoay sa solo a kadadalman sa palitaan: So palitaan na madadalm ko pagalongan: So pagalongan na lagid oba skaniyan bitoon a masindaw: Mapphakakadg phoon ko kayo a piyakambarakat, a zaytona, kna a ba isbangann go kna a ba isdpann, mayto bo na so lana niyan na zindaw, apiya da maskho skaniyan a apoy: Sindaw ko liyawaw o sindaw! Pnggonanaon o Allah ko sindaw Niyan so taw a kabaya Iyan: Phangmbaalan o Allah so manga ibarat a bagian o manga manosiya: Na so Allah na so langowan taman na katawan Iyan. An-Noor ( The Light ) - Aya 35
فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ ( 36 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 36
Sii ko manga walay a inisogo o Allah so kaslaa on, go so kapkhaaloy ron o ngaran Iyan, gii zambayang a bagian iyan roo ko manga kapitapita, go so manga kagabi gabi, An-Noor ( The Light ) - Aya 36
رِجَالٌ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ ۙ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالْأَبْصَارُ ( 37 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 37
So manga mama a di kiran phakasndod so kapamasa, go so kaphasa phoon ko tadm ko Allah, go so kipamayandgn ko sambayang, go so katonaya ko zakat: Ipkhalk iran so gawii a phananabadn roo so manga poso, go so manga kaylay, - An-Noor ( The Light ) - Aya 37
لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ ۗ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ ( 38 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 38
Ka imbalas kiran o Allah so mapiya a pinggolawla iran, go pagomanan Iyan siran ko kakawasaan Iyan: Na so Allah na priskhiyan Iyan so taw a kabaya Iyan, sa di khasar a pandapat. An-Noor ( The Light ) - Aya 38
وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً حَتَّىٰ إِذَا جَاءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِندَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ ۗ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ ( 39 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 39
Na so miyamangongkir, na so manga galbk iran na lagid o pamaloy ko manga landap a lopa, arangan on o pkhawaw na ig. Taman sa igira a miyakaoma on na da a khatoon iyan on a mayto bo: Na khatoon iyan so Allah sii ko obay niyan, na ithoman Iyan on sa tarotop so balas Iyan: Na so Allah na magaan i kabalas. An-Noor ( The Light ) - Aya 39
أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُّجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ سَحَابٌ ۚ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا ۗ وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِن نُّورٍ ( 40 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 40
O di na lagid o manga lilibotng ko kalodan a madalm, a kakokoloban skaniyan sa bagl, a kaliliyawawan skaniyan pn sa bagl, a kaliliyawawan skaniyan sa gabon: Manga lilibotng, a so sabaad on na maliliyawaw ko sabaad: Igira a iniliyo niyan a lima niyan, na margn a kakhaylaya niyan on. Na sadn sa di snggayan o Allah sa bagian iyan sa sindaw, na da a bagian iyan a sindaw! An-Noor ( The Light ) - Aya 40
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالطَّيْرُ صَافَّاتٍ ۖ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُ وَتَسْبِيحَهُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ ( 41 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 41
Bang ka di katawi a mataan! a so Allah na pthasbik Rkaniyan so matatago ko manga langit ago so lopa, go so manga papanok a zasarngkap? Oman i isa na sabnar a kiyatokawan so sambayang iyan go so tasbik iyan. Na so Allah na katawan Iyan so gi iran nggolawlaan. An-Noor ( The Light ) - Aya 41
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ ( 42 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 42
Na rk o Allah so kapaar ko manga langit ago so lopa; na sii bo ko Allah so khandodan. An-Noor ( The Light ) - Aya 42
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَاءُ ۖ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ ( 43 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 43
Bang ka di katawi a mataan! a so Allah na ipmbayog Iyan so gabon, oriyan iyan na pthimoon Iyan skaniyan, oriyan iyan na pmbalowin Iyan a miyagngkapngkap? Na pkhaylaing ka so oran a phltos phoon ko pagltltan iyan. Go pphakatoronn iyan phoon ko kawang so sabaad ko manga palaw ron a ilo: Na ipzogat Iyan oto ko taw a kabaya Iyan, go ipkhisar Iyan oto ko taw a kabaya Iyan. Mayto bo na so sindaw o kilat Iyan na khaylang iyan so manga kaylay. An-Noor ( The Light ) - Aya 43
يُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُولِي الْأَبْصَارِ ( 44 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 44
Gii pakazambiin o Allah, so gagawii ago so dawndaw: Mataan! a adn a matatago roo man a titho a nanao a bagian o adn a manga kaylay niyan! An-Noor ( The Light ) - Aya 44
وَاللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَابَّةٍ مِّن مَّاءٍ ۖ فَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَىٰ بَطْنِهِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَىٰ رِجْلَيْنِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَىٰ أَرْبَعٍ ۚ يَخْلُقُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ( 45 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 45
Na so Allah i miyadn ko oman i baraniyawa a phoon sa ig: Na adn a pd kiran a so ipndola niyan a tiyan iyan; go adn a pd kiran a so phlalakaw sa dowa ai, go so adn a pd kiran a so phlalakaw sa pat (a ai). Phagadnn o Allah so nganin a kabaya Iyan; mataan! a so Allah sii ko langowan taman na Gaos Iyan. An-Noor ( The Light ) - Aya 45
لَّقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ ۚ وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ( 46 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 46
Sabnsabnar a tomiyoron Kami sa manga ayat a miyamakaosay: Na so Allah na pnggonanaon Iyan so taw a kabaya Iyan ko lalan a matitho. An-Noor ( The Light ) - Aya 46
وَيَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ ( 47 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 47
Na gi iran tharoon a: "Piyaratiyaya Mi so Allah ago so Rasol, go inonotan Ami": Oriyan iyan na pthalikhod so isa ka sagorompong kiran ko oriyan oto: Na kna man a ba siran khipaparatiyaya. An-Noor ( The Light ) - Aya 47
وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ ( 48 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 48
Na igira a tiyawag siran sii ko (kitab o) Allah ago so sogo Iyan, ka an Iyan siran makokom na samawto na so isa kiran ka sagorompong na somasangka siran. An-Noor ( The Light ) - Aya 48
وَإِن يَكُن لَّهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ ( 49 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 49
Na o adn a rk iran a kabnar, na somong siran on, a gii siran nggagaan. An-Noor ( The Light ) - Aya 49
أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ارْتَابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ ۚ بَلْ أُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ( 50 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 50
Ba katatagoi so manga poso iran sa gdamn? Antawaa ba siran pkhadowadowai, antawaa ba iran pkhalkn o ba siran salimboti o Allah go so sogo Iyan? Kna, ka siran man na siran so manga darowaka. An-Noor ( The Light ) - Aya 50
إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ( 51 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 51
Aya bo a miyabaloy a katharo o miyamaratiyaya, igira a tiyawag siran sii ko (kitab o) Allah go so sogo Iyan, ka an Iyan siran makokom, na so gi iran katharoa sa: "Piyamakin´g ami go inonotan ami": Na siran man na siran so miyamakadaag. An-Noor ( The Light ) - Aya 51
وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَخْشَ اللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ ( 52 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 52
Na sadn sa mangongonotan ko Allah go so sogo Iyan, go ikaalk iyan so Allah, go pphangongonotan Rkaniyan, na siran man na siran so phamakaslang sa maliwanag. An-Noor ( The Light ) - Aya 52
وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ ۖ قُل لَّا تُقْسِمُوا ۖ طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ( 53 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 53
Na inizapa iran ko Allah so totoo a manga sapa iran: "Sa ibt ka o sogoang ka siran, na mataan a mliyo siran dn (ko kaphrang)". Tharoang ka: "Di kano gii zapa; ka so kapangongonotan na katotokawan; mataan! a so Allah na Kaip Iyan so gii niyo nggolawlaan." An-Noor ( The Light ) - Aya 53
قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا ۚ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ ( 54 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 54
Tharoang ka: "Onoti niyo so Allah, go onoti niyo so Rasol": Na o talikhod siran, na aya bo a inipaliyogat ko Rasol na so inisogo on, go aya bo a inipaliyogat rkano na so inisogo rkano. Na o onoti niyo skaniyan, na matoro kano. Na da a inipaliyogat ko sogo a rowar ko kapamakasampay (o inisogo on) a mapayag. An-Noor ( The Light ) - Aya 54
وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَىٰ لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّن بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا ۚ يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا ۚ وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ ( 55 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 55
Inidiyandi o Allah ko siran a miyamaratiyaya, a pd rkano go pinggalbk iran so manga pipiya, a mataan a phakasambiin Iyan siran dn ko lopa, lagid o kiya pakasambia Niyan ko siran a miyaonaan iran; go mataan a phakatindgn Iyan kiran dn so agama iran, a so inikasoat Iyan kiran; go mataan a zambian Iyan kiran dn ko oriyan o kalk iran, sa kasasarig: Pzimbaan Ako iran, da a izakoto iran Rakn a mayto bo. Na sadn sa mongkir ko oriyan oto, na siran man na siran i manga songklid. An-Noor ( The Light ) - Aya 55
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ( 56 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 56
Na pamayandgn iyo so sambayang, go tonaya niyo so zakat, go onoti niyo so Rasol, ka ang kano mipangalimo. An-Noor ( The Light ) - Aya 56
لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ ۚ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ وَلَبِئْسَ الْمَصِيرُ ( 57 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 57
Ding ka dn thangkapa so miyamangongkir oba siran makapalagoy ko lopa: Na aya darpa iran na so apoy, - na miyakaratarata dn a khabolosan! An-Noor ( The Light ) - Aya 57
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ۚ مِّن قَبْلِ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ الظَّهِيرَةِ وَمِن بَعْدِ صَلَاةِ الْعِشَاءِ ۚ ثَلَاثُ عَوْرَاتٍ لَّكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌ بَعْدَهُنَّ ۚ طَوَّافُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ( 58 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 58
Hay so miyamaratiyaya, pphangni rkano sa idin so siran a miyakhapaar o manga tangan iyo, go so da pn praraotn ko kathataginp a pd rkano ko tlo a manga wakto: Sii ko onaan o sambayang a Sobo, go so wakto a kandai niyo ko manga nditarn iyo ko kawtho a alongan, go sii ko oriyan o sambayang a Aysah: Tlo a (khikasasawai ko) manga awrat iyo: Da rkano go da kiran i dosa ko oriyan oto: Pphagaloyan siran rkano so sabaad rkano ko sabaad: Lagid aya a kapphayaga o Allah rkano ko manga ayat: Na so Allah na Matao, a Mawngangn. An-Noor ( The Light ) - Aya 58
وَإِذَا بَلَغَ الْأَطْفَالُ مِنكُمُ الْحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ( 59 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 59
Na igira a miniraot so manga wata rkano ko kathataginp, na pphangni siran sa idin, lagid o kiyapangni sa idin o siran a miyaonaan iran: Lagid aya a kapphagosaya o Allah rkano ko manga ayat Iyan: Na so Allah na Matao, a Mawngangn. An-Noor ( The Light ) - Aya 59
وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ ۖ وَأَن يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَّهُنَّ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ( 60 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 60
Na so piyamanaphkan ko manga babay a so da a inam iran ko kapangaroma, - na da a dosa iran ko kandai ran ko (maliliyawaw ko) manga nditarn iran, a kna a ba siran phangangarig sa parahiyasan: Na so di iran on kandai i tomo kiran: Na so Allah na Pphakan´g, a Matao. An-Noor ( The Light ) - Aya 60
لَّيْسَ عَلَى الْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَلَا عَلَىٰ أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُوا مِن بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ آبَائِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَانِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَامِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَالِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَالَاتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُ أَوْ صَدِيقِكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا ۚ فَإِذَا دَخَلْتُم بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَىٰ أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةً مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ( 61 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 61
Daa dosa o bota, go da a dosa o lpo, go da a dosa o pkhasakit (ko di iran kaphakawnot ko kaphrang), go da a dosa o manga ginawa niyo, ko kapkhan iyo ko manga walay niyo, odi na so manga walay o manga ama iyo, odi na so manga walay o manga ina iyo, odi na so manga walay o manga pagari niyo a mama, odi na so manga walay o manga pagari niyo a babay, odi na so manga walay o manga pakiyamaan iyo sa ama, odi na so manga walay o manga pakiinaan iyo sa ama, odi na so manga walay o manga pakiyamaan iyo sa ina, odi na so manga walay o manga pakiinaan iyo sa ina, o dina so minipaar iyo so manga gonsi iyan, odi na so bolayoka iyo: da a dosa niyo ko kakan iyo a kapamagatoang, odi na kazisibasibaya. Na igira a zold kano ko manga walay, na salama niyo so manga ginawa niyo, sa kormat a phoon ko Allah, a piyakambarakat a rinarinaw. Lagid aya a kapphagosaya o Allah rkano ko manga ayat: ka an iyo sabota. An-Noor ( The Light ) - Aya 61
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَىٰ أَمْرٍ جَامِعٍ لَّمْ يَذْهَبُوا حَتَّىٰ يَسْتَأْذِنُوهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ فَإِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ( 62 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 62
Aya bo a miyamaratiyaya, na siran a piyaratiyaya iran so Allah ago so sogo Iyan: Go igira a miyatago siran a pd so Rasol ko galbk a makasasamaya, na di siran ngganat taman sa di siran on makawdas; mataan! a siran a pphamangodas siran rka, na siran man so khipaparatiyaya ko Allah ago so sogo Iyan; na igira a miyangni siran rka sa idin, makapantag ko sabaad ko galbk iran, na idining ka so taw a kabaya aka kiran, go pangnin ka siran sa maap ko Allah: Mataan! a so Allah na Manapi, a Makalimoon. An-Noor ( The Light ) - Aya 62
لَّا تَجْعَلُوا دُعَاءَ الرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَاءِ بَعْضِكُم بَعْضًا ۚ قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًا ۚ فَلْيَحْذَرِ الَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ( 63 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 63
Di niyo mbaloya so kapthawaga ko Rasol ko zaronsarongan iyo a lagid o kapthawaga o sabaad rkano ko sabaad: Sabnar a katawan o Allah so gii siran thitinonggosan lomiyo a pd rkano, a pphamanolilap: Na iktiyar so khisosorang ko sogoan Iyan, ka khasogat siran a tiyoba, odi na khasogat siran a siksa a malipds. An-Noor ( The Light ) - Aya 63
أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قَدْ يَعْلَمُ مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ( 64 ) An-Noor ( The Light ) - Aya 64
Tanodan ka mataan! a rk o Allah so zisii ko manga langit ago so lopa. Sabnar a katawan Iyan so btad iyo: Go (katawan Iyan) so alongan a phakandodn siran sii Rkaniyan, na phanotholn Iyan kiran so pinggolawla iran: Na so Allah sii ko langowan taman na katawan Iyan. An-Noor ( The Light ) - Aya 64
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select Translation

Select surah