Mëranaw Guro Alim Saromantang
Surah An-Najm ( The Star ) - Aya count 62
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
( 1 ) 
Ibt ko bitoon igira a minigaib,

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
( 2 ) 
Ka da makasilay so (Mohammad a) pd iyo, go da maribat,

وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ
( 3 ) 
Go di ptharo sa phoon sa kabaya iyan;

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ
( 4 ) 
Da ko skaniyan inonta na ilaham a iphagilaham on:

عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ
( 5 ) 
Inindao rkaniyan (o Jibril a) tanto a mabagr,

ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ
( 6 ) 
A miyakabagbagr; na mimbatang,

وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ
( 7 ) 
A skaniyan na sii ko sindadan o kaylay a maporo.

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
( 8 ) 
Oriyan iyan na miyakarani (so Jibril ko Mohammad), go domiyazg,

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
( 9 ) 
Na miyabaloy a lagid o dowa poro o bosogan (a pana), odi na lawan on sa kadasg;

فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ
( 10 ) 
Na iniilaham Iyan ko oripn o Allah so iniilaham Iyan.

مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ
( 11 ) 
Da zangka so poso (o Mohammad) ko miyailay niyan.

أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
( 12 ) 
Ino niyo pphamawala skaniyan ko miyailay niyan?

وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
( 13 ) 
A sabnsabnar a miyailay niyan so Jibril ko miyakaysa a salakaw,

عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ
( 14 ) 
Sii ko Sidratil Montaha (a giyoto so kayo a pmbthowan sa nabk a matatago ko ika pito lapis a langit)

عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ
( 15 ) 
Mipagoobay skaniyan o sorga a Jannatol Ma´wa!

إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
( 16 ) 
Gowani a pkhikolob ko Sidrat (El Montaha) so pkhikolob (a pakammsa),

مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
( 17 ) 
Na da mapaling so kaylay (o Mohammad) go da makalpas!

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ
( 18 ) 
Sabnsabnar a miyakaylay, ko manga tanda o Kadnan iyan, a lbi a mala!

أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
( 19 ) 
Ay gda iyo ko (barahala) Lat, go so Ozza,

وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
( 20 ) 
Go so Manat, a so ika tlo, a salakaw (ba adn a khagaga iran)?

أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ
( 21 ) 
Ati rk iyo so mama, na rk Iyan so babay?

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ
( 22 ) 
Giyoto man na samawto na kambagibagi a kazoramig!

إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ
( 23 ) 
Da ko skaniyan inonta na manga ngaran a inipamtho niyo skaniyan, - skano go so manga loks iyo - a da a initoron on o Allah a katantowan. Da a phagonotan iran a rowar ko arangan, go so kabaya o manga ginawa! Na sabnsabnar a miyakaoma kiran a phoon ko Kadnan iran so toroan!

أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ
( 24 ) 
Ba khakowa o manosiya so nganin a ongaya iyan?

فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ
( 25 ) 
Na rk o Allah so khawri, ago so khawna.

وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ
( 26 ) 
Na madakl a malaikat ko manga langit, na da a khibgay a gona o pangongogopan iran a mayto bo inonta ko oriyan o kaidin o Allah sii ko taw a kabaya Iyan go masosoat on.

إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ
( 27 ) 
Mataan! a so di iran paparatiyayaan so akhirat, na sabnar a pmbthowan iran so manga malaikat sa ngaran, a babay.

وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا
( 28 ) 
A da a rk iran on a katao; da a phagonotan iran a rowar ko arangan; na mataan! a so arangan na di phakanggay a gona ko bnar sa mayto bo.

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
( 29 ) 
Na talikhoding ka so taw a tiyalikhodan iyan so pananadm Ami, go da a kabaya iyan a rowar ko kawyagoyag ko doniya.

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ
( 30 ) 
Giyoto man i riyaot iran a katao. Mataan! a so Kadnan ka na Skaniyan i Matao ko taw a sominilay phoon ko lalan Iyan, go Skaniyan i Matao ko taw a komidg ko ontol.

وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى
( 31 ) 
Na rk o Allah so zisii ko manga langit go so zisii ko lopa: ka an iyan mibalas ko siran a minggolawla sa marata, so pinggolawla iran, go an iyan mibalas ko siran a miphipiyapiya so mapiya.

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ
( 32 ) 
Siran na panananggilaan iran so manga ala a dosa, go so manga pakasisingay, inonta so maroni a dosa, - mataan! a so Kadnan ka na mawlad i napi. Skaniyan i lbi a Matao rkano, gowani a adnn kano Niyan a phoon ko lopa, go gowani a skano na manga bodi ko manga tiyan o manga ina iyo. Na di niyo pmbantogann i kasosoti o manga ginawa niyo: Skaniyan i lbi a Matao ko taw a miyananggila.

أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ
( 33 ) 
Ay gda a ka ko skaniyan a tomiyalikhod,

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ
( 34 ) 
Go migay sa mayto, na tiphd iyan bo?

أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ
( 35 ) 
Ba zisii rkaniyan so katawi ko migagaib, na skaniyan na pkhaylay niyan?

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ
( 36 ) 
Ba on da mapanothol so zisii ko manga kitab o Mosa,

وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ
( 37 ) 
Go so Ibrahim a so tomiyarotop:

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
( 38 ) 
A di khaawidan o baradosa so dosa o salakaw,

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
( 39 ) 
Go da a khatangkd ko manosiya inonta so miyanggalbk iyan,

وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ
( 40 ) 
Go mataan! a so galbk iyan na khaylay dn,

ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ
( 41 ) 
Oriyan iyan na khabalasan on sa balas a tarotop;

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ
( 42 ) 
Na mataan! a sii bo ko Kadnan ka so khadansalan;

وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
( 43 ) 
Go mataan! a Skaniyan na Skaniyan so pzabap ko kapakakhala, go so kapakasgad,

وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
( 44 ) 
Go mataan! a Skaniyan na Skaniyan so miyangimatay, go miyangoyag,

وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ
( 45 ) 
Go mataan! a Skaniyan i miyadn ko ngganapa: mama, go babay, -

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
( 46 ) 
Phoon sa mani igira a pkhipantos;

وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ
( 47 ) 
Go mataan! a matatangkd Rkaniyan so kaphangadn pharoman (ko alongan a qiyamah);

وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
( 48 ) 
Go mataan! a Skaniyan na Skaniyan i pphamgay sa kakawasaan, go pmbgay sa kamiskin;

وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ
( 49 ) 
Go mataan! a Skaniyan na Skaniyan i Kadnan o bitoon a Sha´rah;

وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ
( 50 ) 
Go mataan! a Skaniyan i mininasa ko pagtaw a Ad a paganay,

وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ
( 51 ) 
Go so pagtaw a Samod, na da a liyamba Iyan (kiran),

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
( 52 ) 
Go so pagtaw o Noh gowani. Mataan! a siran na miyabaloy siran a siran i lbi a darowaka, go lbi a malawani;

وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
( 53 ) 
Go giya ingd a Mo´tafika a piyozang Iyan,

فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ
( 54 ) 
Na inikolob Iyan on so inikolob Iyan (a siksa).

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
( 55 ) 
Na anda ko manga limo o Kadnan ka i zangkaan ka?

هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ
( 56 ) 
(So Mohammad) Giyaya na pphamakaiktiyar, a pd ko pphamakaiktiyar a paganay!

أَزِفَتِ الْآزِفَةُ
( 57 ) 
Miyakarani so pakatatalingomaan (a bangkit):

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ
( 58 ) 
Daa salakaw ko Allah a phakapayag on.

أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
( 59 ) 
Antonaa i sabap a giya ungkai a tothol (a Qor´an) na ipphammsa niyo?

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
( 60 ) 
Go gii kano khakala a dikano phaman´gad,

وَأَنتُمْ سَامِدُونَ
( 61 ) 
Go skano na khikattmbang kano?

فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩
( 62 ) 
Na sojiod kano ko Allah go zoasoata niyo!
