Surah Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills )

Mëranaw Guro Alim Saromantang

Surah Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya count 35
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
حم ( 1 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 1
Ha, Mim. (So Allah i Matao ko paka-aantapan Iyan on.) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 1
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ ( 2 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 2
Initoron so kitab a phoon ko Allah, - a Mabagr, a Mawngangn. Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 2
مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ ( 3 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 3
Da ko kiyaadn Ami ko manga langit ago so lopa, go so nganin a pagltan a dowa nan inonta na sii ko bnar, go so taalik a miyapnto; na so miyamangongkir na so piyakiiktiyaran kiran na tatalikhodan iran. Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 3
قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ ۖ ائْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَٰذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ( 4 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 4
Tharoang ka (ya Mohammad): "Ay gda iyo ko pphanongganowin iyo a salakaw ko Allah? Pakiilayn iyo rakn o antonaa i miyaadn iran ko lopa, ba adn a minitompok iran ko manga langit? Witi ako niyo sa kitab a miyaonaan aya, odi na so malalamba ko katao, o skano i manga bnar! Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 4
وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّن يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَن لَّا يَسْتَجِيبُ لَهُ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَهُمْ عَن دُعَائِهِمْ غَافِلُونَ ( 5 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 5
Na ba adn a taw a makalawan a dadag ko taw a pphanongganowin iyan a salakaw ko Allah, so da a khismbag iyan on sa taman ko alongan a qiyamah, go siran na so panongganoy ran na da a mlng iran on? Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 5
وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاءً وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ ( 6 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 6
Go amay ka limodn so manga manosiya na mabaloy siran a manga ridoay ran, go mabaloy siran ko kapzimbaa kiran a ongkirn iran! Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 6
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ هَٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ ( 7 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 7
Na igira a pphangadian kiran so manga ayat Ami a manga rarayag, na tharoon o siran a miyamangongkir ko bnar ko kiyapakawma niyan kiran a: "Giyaya na balik mata, a mapayag!" Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 7
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ ۖ كَفَىٰ بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۖ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ( 8 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 8
Kna, ka gi iran tharoon a: "Pimbaas iyan aya". Tharoang ka a: "O pimbaas akn aya na da a mipaar iyo rakn ko (siksa) o Allah a mayto bo. Skaniyan i Matao ko pphamrakn iyo. Miyakatarotop Skaniyan a saksi ko lt akn ago skano; go Skaniyan so Manapi, a Makalimoon." Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 8
قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ( 9 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 9
Tharoang ka (ya Mohammad) a: "Kna a ba ako mibibida ko manga sogo, go di ko katawan i ikhidia rakn ago skano. Da a pagonotang ko inonta so iphagilaham rakn, go sakn na matag phamakaikitiyar, a mapayag." Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 9
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ( 10 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 10
Tharoang ka: "Ay gda iyo amay ka aya btad iyan na phoon ko hadapan o Allah, a inongkir iyo skaniyan, go adn a mizaksi a saksi a pd ko manga moriyataw o Israil ko lagid iyan, na miyaratiyaya, na mimaratabat kano. Mataan! a so Allah na di Niyan pnggonana on so pagtaw a manga darowaka." Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 10
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَا إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَا إِفْكٌ قَدِيمٌ ( 11 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 11
Na pitharo o siran a miyamangongkir ko siran a miyamaratiyaya: "O adn a kapiya niyan na di kami niyo ron kaonaan na gowani a da iran paratiyayaa skaniyan", na ptharoon iran a: "Giyai na kabokhag, a andang!" Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 11
وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ وَهَٰذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ ( 12 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 12
Na sii ko onaan iyan so kitab o Mosa, a ladiyawan, go limo: Na giyaya na kitab a tomiyanto, a basa Arab, ka an iyan mapakaiktiyar so mindadarowaka, go tothol a mapiya ko miphipiyapiya. Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 12
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ ( 13 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 13
Mataan! a so siran a pitharo iran a: "Aya Kadnan ami na so Allah, oriyan iyan na miyontol siran, na da a pangandam iran, go di siran makamboko (ko alongan a mawri);" Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 13
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ( 14 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 14
Siran man i khimangark ko sorga, makakakal siran on: Balas sabap ko pinggolawla iran. Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 14
وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ إِحْسَانًا ۖ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا ۖ وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلَاثُونَ شَهْرًا ۚ حَتَّىٰ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي ۖ إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ ( 15 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 15
Na piyanginsana Mi ko manosiya so (kaphiyapiya i ko) mbala a loks iyan sa samporna a kaphiyapiya: inikawgat skaniyani ina iyan sa margn, go inimbawata iyan sa margn. Na so kiya awidi niyan on, go so kiyapakagnka on somoso na tlo polo olan. Taman sa igira a minisampay ko kakhasad iyan go isampay sa pat polo ragon, na tharoon iyan: "Kadnan ko, ilahamn Ka rakn so kapakapanalamat akn ko limoo Ka, a so inipangalimoo Ka rakn, go so mbala a loks akn, go so kapakapagamal akn sa mapiya a masoat Ka on, go tanorang Ka rakn so manga moriyataw akn; mataan! a sakn na mithawbat ako Rka, go mataan! a sakn na pd ko mimbabayorantang (Rka)." Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 15
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ ۖ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ ( 16 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 16
Siran man so tharimaan Ami kiran so mapiya ko pinggolawla iran, go pnapin Ami so manga karataan iran, a pd ko khimangark ko sorga; diyandi a bnar a so inidiyandi kiran. Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 16
وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَا أَتَعِدَانِنِي أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ الْقُرُونُ مِن قَبْلِي وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ اللَّهَ وَيْلَكَ آمِنْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ ( 17 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 17
Na so mitharo ko mbala a loks iyan a: "Marzik a rk iyo! Ino niyo rakn pphangangalkn i kakhawyag akn (zaroman) a sabnar a miyaypos so miyagapidapid a manga pagtaw ko miyaona angko?" Giya dowa oto na makapphangni siran sa tabang ko Allah (di iran matharo a): "Dowandowaan ka! Paratiyaya ka. Mataan! a so diyandi o Allah na bnar". Na tharoon Iyan a: "Da ko ungkai inonta na manga kabokhag o miyangaoona!" Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 17
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ ( 18 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 18
Siran man so piyamadayan siran o katharo a (siksa) rakhs o manga pagtaw a andang a miyaypos ko miyaonaan iran a pd ko manga jinn ago so manga manosiya; mataan! a siran na miyabaloy siran a manga logi. Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 18
وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ( 19 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 19
Na adn a rk o oman iisa a manga daradat phoon ko pinggalbk iran; go kagiya a ithoman Iyan kiran sa tarotop so manga galbk iran, a siran na di siran khasalimbotan. Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 19
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ ( 20 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 20
Na sii ko alongan a kaphaganaga ko siran a miyamangongkir ko apoy (na tharoon kiran a:) :Inipos iyo so manga pipiya niyo ko kawyagoyag iyo sa doniya, go siyawitan iyo to; na sa alongan nai na imbadal rkano so siksa a kahinaan sabap ko kiyapanakabor iyo ko lopa sa di ontol, go sabap ko kiya panongklid iyo." Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 20
وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُ بِالْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ( 21 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 21
Na aloyang ka so (Hod a) pagari o (moriyataw) Ad; gowani na piyakaiktiyar iyan so pagtaw niyan sii ko mimbotoboto a ipamthad, na sabnar a miyaypos so miyamakaiktiyar ko onaan iyan go so oriyan iyan - (sa pitharo iyan a:) "Da a pzoasoata niyo inonta so Allah. Mataan! a sakn na ikhalk akn skano ko siksa ko alongan a lbi a mala." Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 21
قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ( 22 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 22
Pitharo iran: "Ba aya kiyapaka omang ka rkami na kagiya a phakitalikhodan ka rkami so manga katohanan ami? Na pakadansalang ka rkami so ipphangangalk ka rkami o ska na pd ko manga bnar!" Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 22
قَالَ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ وَلَٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ ( 23 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 23
Pitharo iyan a: "So katawi ron na sii bo ko Allah; na ipzampay akn rkano so inisogo rakn oto, na ogaid na sakn na pkhaylay akn skano a pagtaw a da a manga mlng iyo!" Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 23
فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا ۚ بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُم بِهِ ۖ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ ( 24 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 24
Na kagiya a maylay ran oto a gabon a mababalawag, a papantkn iyan so manga balintad iran, na pitharo iran a: "Giyang kaya a gabon a mababalawag na pagoranan tano niyan! Kna, ka skaniyan so piyagalokalokan iyo to! Ndo a kadadalman sa siksa a malipds!" Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 24
تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا لَا يُرَىٰ إِلَّا مَسَاكِنُهُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ ( 25 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 25
"A phowalasn iyan so langowan taman sabap sa sogoan o Kadnan iyan!" Na kiyapitaan siran a da a khaylay a rowar ko manga darpa iran. Lagid aya man a kambalasi Ami ko pagtaw a manga baradosa! Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 25
وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِن مَّكَّنَّاكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُم مِّن شَيْءٍ إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ( 26 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 26
Na sabnsabnar a piyaki khapaar Ami kiran so da Ami rkano to pakikhapaarn, go singgayan Ami siran sa kan´g, go manga kaylay, go manga kagda; na da kiran makanggay a gona so kan´g iran, go so manga kaylay ran, go so manga kagda iran, sa mayto bo, kagiya siyangka iran so manga ayat o Allah; na kiyatangkalan siran o piyamagrgan iran oto (a siksa)! Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 26
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ الْقُرَىٰ وَصَرَّفْنَا الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ( 27 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 27
Na sabnsabnar a bininasa Mi so makaliliyot rkano a manga ingd, go phikhasokasoy Ami magosay so manga ayat, ka an siran makambalingan (ko ontol). Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 27
فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ قُرْبَانًا آلِهَةً ۖ بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ ( 28 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 28
Na ino siran da katabangi o siran a kinowa iran a salakaw ko Allah a pphangampitn a manga katohanan? Kna, ka minigaib siran kiran: Na giyoto man so kabokhag iran, go so inipangangkob iran (ko Allah). Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 28
وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنصِتُوا ۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْا إِلَىٰ قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ ( 29 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 29
Na gowani na piyakasangor Ami rka so phipira katao ko manga jinn, a phamakin´gn iran so Qor´an: Na kagiya a makadarpa siran on, na pitharo iran: "Rrnk kano!". Na kagiya a mapasad, na mimbalingan siran ko pagtaw iran, a pphamakaiktiyar siran. Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 29
قَالُوا يَا قَوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا كِتَابًا أُنزِلَ مِن بَعْدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٍ مُّسْتَقِيمٍ ( 30 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 30
Pitaro iran: "Hay pagtaw ami, mataan! a skami na adn a miyan´g ami a kitab a initoron ko oriyan o Mosa, a tomatanto ko miyaonaan iyan, a phakatoro ko bnar go sii ko okit a makaoontol. Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 30
يَا قَوْمَنَا أَجِيبُوا دَاعِيَ اللَّهِ وَآمِنُوا بِهِ يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ( 31 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 31
"Hay pagtaw ami! tarimaa niyo so pakapphanolonn o Allah, go paratiyayaa niyo skaniyan: Ka napiyan kano Niyan ko manga dosa niyo, go lpasn kano Niyan ko siksa a malipds. Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 31
وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِيَ اللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءُ ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ( 32 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 32
"Na sadn sa di tomarima ko pakapphanolonn o Allah, na di makapalagoy sii ko lopa, go da a mambagian iyan a salakaw ko Allah a manga panarigan. Siran man i matatago ko kadadag, a mapayag." Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 32
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ ۚ بَلَىٰ إِنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ( 33 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 33
Ba iran di katawi a mataan! a so Allah, a so miyadn ko manga langit ago so lopa, go da dokawi ko kiyaadna Niyan kiran, na Gaos Iyan so kapagoyaga Niyan ko miyamatay? Oway, mataan! a Skaniyan sii ko langowan taman na Gaos Iyan. Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 33
وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَلَيْسَ هَٰذَا بِالْحَقِّ ۖ قَالُوا بَلَىٰ وَرَبِّنَا ۚ قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ ( 34 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 34
Na sii ko alongan a kaphaganaga ko siran a miyamangongkir ko apoy, (na tharoon kiran a): "Ba ini di bnar?" Tharoon iran: "Oway, ibt ko Kadnan ami (ka bnar dn)". Tharoon Iyan: "Na taami niyo so siksa sabap ko kiya ongkir iyo!" Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 34
فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُولُو الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ ۚ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَارٍ ۚ بَلَاغٌ ۚ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ ( 35 ) Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 35
Na phantang ka (ya Mohammad) lagid o kiyaphantang o manga babagr i tindg ko manga sogo, go ding ka kiran phagalokaloki (so siksa). Lagid oba mataan a siran ko alongan a kasandngi ran ko ididiyandi kiran na da a minitarg iran (ko doniya) a rowar ko isa ka oras ko kadawndaw. (Giyaya na) kapamakasampay: Na ba adn a mbinasaan a rowar ko pagtaw a manga songklid? Al-Ahqaf ( The Curved Sand-hills ) - Aya 35
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select Translation

Select surah