Surah An-Naba' ( The Great News )

Mëranaw Guro Alim Saromantang

Surah An-Naba' ( The Great News ) - Aya count 40
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ ( 1 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 1
Antonaa so gi iran pamagizai yan? An-Naba' ( The Great News ) - Aya 1
عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ ( 2 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 2
A tothol a mala, An-Naba' ( The Great News ) - Aya 2
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ( 3 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 3
A so siran na di siran on phagayonayon? An-Naba' ( The Great News ) - Aya 3
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ( 4 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 4
Na gnki ran, ka khatokawan iran bo! An-Naba' ( The Great News ) - Aya 4
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ( 5 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 5
Oriyan iyan, na sabnar a katokawan iran bo! An-Naba' ( The Great News ) - Aya 5
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا ( 6 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 6
Ba Ami da baloya so lopa a miyadmpas? An-Naba' ( The Great News ) - Aya 6
وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا ( 7 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 7
Go so manga palaw a manga pask? An-Naba' ( The Great News ) - Aya 7
وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا ( 8 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 8
Go inadn Ami skano a nggaganapa, An-Naba' ( The Great News ) - Aya 8
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ( 9 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 9
Go biyaloy Ami so torog iyo a kadkha, An-Naba' ( The Great News ) - Aya 9
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا ( 10 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 10
Go biyaloy Ami so gagawii a nditarn, An-Naba' ( The Great News ) - Aya 10
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ( 11 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 11
Go biyaloy Ami so dawndaw a ipphaningkawyagn;. An-Naba' ( The Great News ) - Aya 11
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ( 12 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 12
Go pimbalayan Ami so kaporoan iyo sa pito a manga babagr (a manga langit), An-Naba' ( The Great News ) - Aya 12
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ( 13 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 13
Go miyadn Kami sa palitaan a masindaw (a alongan), An-Naba' ( The Great News ) - Aya 13
وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا ( 14 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 14
Go piyakatoron Ami a phoon ko manga gabon so ig a madakl, An-Naba' ( The Great News ) - Aya 14
لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا ( 15 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 15
Ka an Ami mapakagmaw sa sabap rkaniyan so prpran ago mangngto, An-Naba' ( The Great News ) - Aya 15
وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا ( 16 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 16
A go manga pamomolan a milapilapis. An-Naba' ( The Great News ) - Aya 16
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا ( 17 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 17
Mataan! a so alongan a kokoman na miyabaloy a wakto a kapthatalabokan, An-Naba' ( The Great News ) - Aya 17
يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ( 18 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 18
Sii ko alongan a kaiyopa ko sanggakala, na makatalingoma kano a pizagorompong, An-Naba' ( The Great News ) - Aya 18
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا ( 19 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 19
Go kalkaan so langit na mabaloy a manga paytaw, An-Naba' ( The Great News ) - Aya 19
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ( 20 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 20
Go mikayontong so manga palaw na mabaloy a lopapk. An-Naba' ( The Great News ) - Aya 20
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ( 21 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 21
Mataan! a so naraka Jahannam na aya btad iyan na mibbkn a ayan, An-Naba' ( The Great News ) - Aya 21
لِّلطَّاغِينَ مَآبًا ( 22 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 22
A khandodan o miyamangakowala, An-Naba' ( The Great News ) - Aya 22
لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا ( 23 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 23
Matatap siran on sa tanitiyasa; An-Naba' ( The Great News ) - Aya 23
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ( 24 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 24
Daa khataam iran on a pakadnggaw, go da a khaynom on, An-Naba' ( The Great News ) - Aya 24
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ( 25 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 25
A rowar ko phlikabo a ig go dana, An-Naba' ( The Great News ) - Aya 25
جَزَاءً وِفَاقًا ( 26 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 26
Balas a pindait (ko galbk iran a marata). An-Naba' ( The Great News ) - Aya 26
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ( 27 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 27
Mataan! a siran na aya btad iran na di iran ikhalk so itongan, An-Naba' ( The Great News ) - Aya 27
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا ( 28 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 28
Go piyakambokhag iran so manga ayat Ami sa tanto a kapakambokhag. An-Naba' ( The Great News ) - Aya 28
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا ( 29 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 29
Na langowan taman na inisorat Ami skaniyan ko daptar; An-Naba' ( The Great News ) - Aya 29
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ( 30 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 30
"Na taami niyo, ka da dn a ipagoman Ami rkano a rowar ko siksa." An-Naba' ( The Great News ) - Aya 30
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ( 31 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 31
Mataan! a adn a bagian o miyamananggila a darpa a kapakadaya, An-Naba' ( The Great News ) - Aya 31
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا ( 32 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 32
A manga pamomolan, ago manga anggor, An-Naba' ( The Great News ) - Aya 32
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ( 33 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 33
Go manga raga a mrzarza, An-Naba' ( The Great News ) - Aya 33
وَكَأْسًا دِهَاقًا ( 34 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 34
Go tagoay sa inomn a tthbira. An-Naba' ( The Great News ) - Aya 34
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا ( 35 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 35
Daa khan´g iran on a ilang go da a kabokhag; An-Naba' ( The Great News ) - Aya 35
جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا ( 36 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 36
Balas a phoon ko Kadnan ka, a pammgayan a tarotop, - An-Naba' ( The Great News ) - Aya 36
رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ( 37 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 37
Kadnan o manga langit, ago so lopa, ago so nganin a pagltan a dowa nan, a Masalinggagaw; da a phakagaga kiran on mbitiyarai. An-Naba' ( The Great News ) - Aya 37
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ( 38 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 38
Sii ko alongan a tomindg so Roh ago so manga malaikat a zasaasaap, da a makaptharo kiran, a rowar sa idinan (o Allah a) Masalinggagaw, ago ptharo sa ontol. An-Naba' ( The Great News ) - Aya 38
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا ( 39 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 39
Giyoto man so alongan a bnar; na sadn sa khabaya na mbaal sa darpa a khandodan sii ko Kadnan iyan. An-Naba' ( The Great News ) - Aya 39
إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا ( 40 ) An-Naba' ( The Great News ) - Aya 40
Mataan! a Skami na piyakiiktiyaran Ami rkano so siksa a marani, sii ko alongan a kasandngan o taw so miyanggalbk o mbala a lima niyan, na matharo o miyongkir: "Hay oba ako bo mimbaloy a botha." An-Naba' ( The Great News ) - Aya 40
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select Translation

Select surah