| Verse(s): 1 | Surah : 78 - An-Naba' ( The Great News ) | Showing verse 24 of 40 in chapter 78 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [78:23]< >[78:25] Next |
|
1 [78:24] | La yathooqoona feehabardan wala sharaban
| لا يذوقون فيها بردا ولا شرابا لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا |
| Words | |لا - Not| يذوقون - they will taste| فيها - therein| بردا - coolness| ولا - and not| شرابا - any drink,| |
| |
|
| በውስጧ ቅዝቃዜንም መጠጥንም አይቀምሱም፡፡ |
| آل الجلالين | { لا يذوقون فيها بردا } نوما فإنهم لا يذوقونه { ولا شرابا } ما يشرب تلذذا. |
| Tissit, tasmuvi, ur degs, ppafen; |
| মুহিউদ্দীন খান | তথায় তারা কোন শীতল এবং পানীয় আস্বাদন করবে না; |
| Literal | They do not taste/experience in it cold/cool and nor a drink . |
| Yusuf Ali | Nothing cool shall they taste therein, nor any drink, |
| Pickthal | Therein taste they neither coolness nor (any) drink |
| Arberry | tasting therein neither coolness nor any drink |
| Shakir | They shall not taste therein cool nor drink |
| Sarwar | They will not feel cold nor taste any drink |
| H/K/Saheeh | They will not taste therein [any] coolness or drink |
| Malik | in it they shall taste neither refreshment nor drink,[24] |
| Maulana Ali** | They taste not therein coolness nor drink, |
| Free Minds | They will not taste anything cold in it nor drink. |
| Qaribullah | tasting neither coolness nor any drink |
| George Sale | They shall not taste any refreshment therein, or any drink, |
| JM Rodwell | No coolness shall they taste therein nor any drink, |
| Asad | Neither coolness shall they taste therein nor any [thirst-quenching] drink - |
| Khalifa** | They never taste in it coolness, nor a drink. |
| Hilali/Khan** | Nothing cool shall they taste therein, nor any drink. |
| QXP Shabbir Ahemd** | Therein they taste not coolness of comfort nor drink of satisfaction. |
| saamatta nauttia viileätä juomaa; |
| Daa khataam iran on a pakadnggaw, go da a khaynom on, |
| Ahmed Raza Khan | اس میں کسی طرح کی ٹھنڈک کا مزہ نہ پائیں گے اور نہ کچھ پینے کو، |
| Shabbir Ahmed | نہ چکھیں گے مزہ اس میں ٹھنڈک کا اور نہ پینے کی کوئی چیز۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | وہاں نہ ٹھنڈک کا مزہ چکھیں گے۔ نہ (کچھ) پینا (نصیب ہو گا) |
| Mehmood Al Hassan | نہ چکھیں وہاں کچھ مزا ٹھنڈک کا اور نہ پینا ملے کچھ |
| Abul Ala Maududi | اُس کے اندر کسی ٹھنڈک اور پینے کے قابل کسی چیز کا مزہ وہ نہ چکھیں گے |
| Ahmed Ali | نہ وہاں کسی ٹھنڈک کا مزہ چکھیں گے اور نہ کسی پینے کی چیز کا |
| | Prev [78:23]< >[78:25] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 78 - An-Naba' ( The Great News ) | Showing verse 24 of 40 in chapter 78 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|