Verse(s): 1 | Surah : 53 - An-Najm ( The Star ) | Showing verse 10 of 62 in chapter 53 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [53:9]< >[53:11] Next |
|
1 [53:10] | Faawha ila AAabdihi maawha
| فأوحى إلى عبده ما أوحى فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى |
Words | |فأوحى - So he revealed| إلى - to| عبده - His slave| ما - what| أوحى - he revealed.| |
|
|
| ወደ ባሪያውም (አላህ) ያወረደውን አወረደ፡፡ |
آل الجلالين | { فأوحى } تعالى { إلى عبده } جبريل { ما أوحى } جبريل إلى النبي صلى الله عليه وسلم ولم يذكر الموحي تفخيما لشأنه . |
| D$a iweêêa i umdan iS, ayen iweêêa. |
মুহিউদ্দীন খান | তখন আল্লাহ তাঁর দাসের প্রতি যা প্রত্যাদেশ করবার, তা প্রত্যাদেশ করলেন। |
Literal | So he/He inspired/revealed to His worshipper/slave/servant what He inspired/revealed. |
Yusuf Ali | So did (Allah) convey the inspiration to His Servant- (conveyed) what He (meant) to convey. |
Pickthal | And He revealed unto His slave that which He revealed. |
Arberry | then revealed to his servant that he revealed. |
Shakir | And He revealed to His servant what He revealed. |
Sarwar | He revealed to God's servant whatever he wanted. |
H/K/Saheeh | And he revealed to His Servant what he revealed. |
Malik | and revealed to Allah's servant (Muhammad) that what he was supposed to reveal.[10] |
Maulana Ali** | So He revealed to His servant what He revealed. |
Free Minds | He then conveyed the inspiration to His servant what was to be revealed. |
Qaribullah | so (Allah) revealed to His worshiper (Gabriel) that which he revealed (to Prophet Muhammad). |
George Sale | And He revealed unto his servant that which He revealed. |
JM Rodwell | And he revealed to his servant what he revealed. |
Asad | And thus did [God] reveal unto His servant whatever He deemed right to reveal. [Lit., "whatever He revealed": an allusion to the exceptional manifestation of the angel "in his true shape and nature" as well as to the contents of divine revelation as such. In its deeper sense the above phrase implies that even to His chosen prophets God does not entirely unveil the ultimate mysteries of existence, of life and death, of the purpose for which He has created the universe, or of the nature of the universe itself.] |
Khalifa** | He then revealed to His servant what was to be revealed. |
Hilali/Khan** | So did (Allah) convey the Inspiration to His slave (Muhammad SAW through Jibrael (Gabriel) ). |
QXP Shabbir Ahemd** | And thus He revealed to His servant what He revealed. |
| ja ilmaisi palvelijalleen sen, mitä ilmaisi. |
| Na iniilaham Iyan ko oripn o Allah so iniilaham Iyan. |
Ahmed Raza Khan | اب وحی فرمائی اپنے بندے کو جو وحی فرمائی |
Shabbir Ahmed | تب وحی پہنچائی اس نے اللہ کے بندے کو جو وحی پہنچانی تھی۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | پھر خدا نے اپنے بندے کی طرف جو بھیجا سو بھیجا |
Mehmood Al Hassan | پھر حکم بھیجا اللہ نے اپنے بندہ پر جو بھیجا |
Abul Ala Maududi | تب اُس نے اللہ کے بندے کو وحی پہنچائی جو وحی بھی اُسے پہنچانی تھی |
Ahmed Ali | پھر اس نے الله کےبندے کے دل میں القا کیا جو کچھ القا کیا دل نے |
| Prev [53:9]< >[53:11] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 53 - An-Najm ( The Star ) | Showing verse 10 of 62 in chapter 53 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|