| Verse(s): 1 | Surah : 53 - An-Najm ( The Star ) | Showing verse 2 of 62 in chapter 53 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [53:1]< >[53:3] Next |
|
1 [53:2] | Ma dalla sahibukum wamaghawa
| ما ضل صاحبكم وما غوى مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى |
| Words | |ما - Not| ضل - has strayed| صاحبكم - your companion| وما - and not| غوى - has he erred,| |
| |
|
| ነቢያችሁ (ሙሐመድ) አልተሳሳተም፤ አልጠመመምም፡፡ |
| آل الجلالين | { ما ضل صاحبكم } محمد عليه الصلاة والسلام عن طريق الهداية { وما غوى } ما لابس الغي وهو جهل من اعتقاد فاسد . |
| Ur innetlaf, ur i$liv umeddakwel nnwen. |
| মুহিউদ্দীন খান | তোমাদের সংগী পথভ্রষ্ট হননি এবং বিপথগামীও হননি। |
| Literal | Your companion/friend did not become misguided/lost , and did not become misguided/failed . |
| Yusuf Ali | Your Companion is neither astray nor being misled. |
| Pickthal | Your comrade erreth not, nor is deceived; |
| Arberry | your comrade is not astray, neither errs, |
| Shakir | Your companion does not err, nor does he go astray; |
| Sarwar | your companion is not in error nor has he gone astray. |
| H/K/Saheeh | Your companion [Mu |
| Malik | your companion (Muhammad) is neither astray, nor misguided,[2] |
| Maulana Ali** | Your companion errs not, nor does he deviate. |
| Free Minds | Your friend was not astray, nor was he deceived. |
| Qaribullah | your companion is neither astray, neither errs, |
| George Sale | your companion Mohammed erreth not, nor is he led astray: |
| JM Rodwell | Your compatriot erreth not, nor is he led astray, |
| Asad | This fellow-man of yours has not gone astray, nor is he deluded, [See note on 7:184.] |
| Khalifa** | Your friend (Muhammad) was not astray, nor was he deceived. |
| Hilali/Khan** | Your companion (Muhammad SAW) has neither gone astray nor has erred. |
| QXP Shabbir Ahemd** | Your honored companion is neither in error, nor is he misled. |
| suojelijanne ei erehdy eikä joudu harhaan; |
| Ka da makasilay so (Mohammad a) pd iyo, go da maribat, |
| Ahmed Raza Khan | تمہارے صاحب نہ بہکے نہ بے راہ چلے |
| Shabbir Ahmed | نہ بھٹکا ہے تمہارا رفیق اور نہ بہکا۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | کہ تمہارے رفیق (محمدﷺ) نہ رستہ بھولے ہیں نہ بھٹکے ہیں |
| Mehmood Al Hassan | بہکا نہیں تمہارا رفیق اور نہ بے راہ چلا |
| Abul Ala Maududi | تمہارا رفیق نہ بھٹکا ہے نہ بہکا ہے |
| Ahmed Ali | تمہارا رفیق نہ گمراہ ہوا ہے اورنہ بہکا ہے |
| | Prev [53:1]< >[53:3] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 53 - An-Najm ( The Star ) | Showing verse 2 of 62 in chapter 53 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|