Verse(s): 1 | Surah : 53 - An-Najm ( The Star ) | Showing verse 34 of 62 in chapter 53 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [53:33]< >[53:35] Next |
|
1 [53:34] | WaaAAta qaleelan waakda
| وأعطى قليلا وأكدى وَأَعْطَى قَلِيلًا وَأَكْدَى |
Words | |وأعطى - And gave| قليلا - a little,| وأكدى - and withheld?| |
|
|
| ጥቂትን የሰጠውንና ያቋረጠውንም (አየህን?) |
آل الجلالين | { وأعطى قليلا } من المال المسمى { وأكدى } منع الباقي مأخوذ من الكدية وهي أرض صلبة كالصخرة تمنع حافر البئر إذا وصل إليها من الحفر . |
| i ifkan cwiî, iccuêen? |
মুহিউদ্দীন খান | এবং দেয় সামান্যই ও পাষাণ হয়ে যায়। |
Literal | And gave little and skimped/stinged? |
Yusuf Ali | Gives a little, then hardens (his heart)? |
Pickthal | And gave a little, then was grudging? |
Arberry | and gives a little, and then grudgingly? |
Shakir | And gives a little and (then) withholds. |
Sarwar | and grudgingly spends very little for the cause of God?. |
H/K/Saheeh | And gave a little and [then] refrained? |
Malik | He gave a little from the promised amount then stopped.[34] |
Maulana Ali** | And gives a little, then withholds? |
Free Minds | And he gave very little, then he stopped. |
Qaribullah | and gives a little, grudgingly? |
George Sale | and giveth little, and covetously stoppeth his hand? |
JM Rodwell | Who giveth little and is covetous? |
Asad | and gives so little [of himself for the good of his soul], and so grudgingly? [My rendering of the above two verses (together with the two interpolations between brackets) is based on Razi's convincing interpretation of this passage as a return to the theme touched upon in verses 29-30.] |
Khalifa** | Rarely did he give to charity, and then very little. |
Hilali/Khan** | And gave a little, then stopped (giving)? |
QXP Shabbir Ahemd** | And gives so little of himself, yet with a heavy heart? |
| antaa vähän ja on kovasydäminen? |
| Go migay sa mayto, na tiphd iyan bo? |
Ahmed Raza Khan | اور کچھ تھوڑا سا دیا اور روک رکھا |
Shabbir Ahmed | اور دیا اس نے تھوڑا سا اور پھر ہاتھ روک لیا؟ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور تھوڑا سا دیا (پھر) ہاتھ روک لیا |
Mehmood Al Hassan | اور لایا تھوڑا سا اور سخت نکلا |
Abul Ala Maududi | اور تھوڑا سا دے کر رک گیا |
Ahmed Ali | اور تھوڑا سا دیا اور سخت دل ہو گیا |
| Prev [53:33]< >[53:35] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 53 - An-Najm ( The Star ) | Showing verse 34 of 62 in chapter 53 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|