| Verse(s): 1 | Surah : 53 - An-Najm ( The Star ) | Showing verse 6 of 62 in chapter 53 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [53:5]< >[53:7] Next |
|
1 [53:6] | Thoo mirratin faistawa
| ذو مرة فاستوى ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى |
| Words | |ذو - Possessor of soundness.| مرة - Possessor of soundness.| فاستوى - And he rose,| |
| |
|
| የዕውቀት ባለቤት የኾነው (አስተማረው፤ በተፈጥሮ ቅርጹ ኾኖ በአየር ላይ) ተደላደለም፡፡ |
| آل الجلالين | { ذو مرة } قوة وشدة أو منظر حسن، أي جبريل عليه السلام { فاستوى } استقر . |
| D bab n tezmert irs ed |
| মুহিউদ্দীন খান | সহজাত শক্তিসম্পন্ন, সে নিজ আকৃতিতে প্রকাশ পেল। |
| Literal | (Owner) of strength/wisdom , so he/He straightened/leveled. |
| Yusuf Ali | Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form); |
| Pickthal | One vigorous; and he grew clear to view |
| Arberry | very strong; he stood poised, |
| Shakir | The Lord of Strength; so he attained completion, |
| Sarwar | by the great mighty one (Gabriel), |
| H/K/Saheeh | One of soundness. And he rose to [his] true form |
| Malik | the one free from defects who became stable in the view.[6] |
| Maulana Ali** | The Lord of Strength. So he attained to perfection, |
| Free Minds | Free from any defect, he became stable. |
| Qaribullah | Of might, he (Gabriel) stood firm |
| George Sale | And He appeared |
| JM Rodwell | Endued with wisdom. With even balance stood he |
| Asad | [an angel] endowed with surpassing power, who in time manifested himself in his true shape and nature, |
| Khalifa** | Possessor of all authority. From His highest height. |
| Hilali/Khan** | Dhu Mirrah (free from any defect in body and mind), Fastawa (then he (Jibrael Gabriel) rose and became stable). (Tafsir At-Tabaree). |
| QXP Shabbir Ahemd** | The Owner of Authority and Wisdom established him (the Prophet). |
| Hänen asemansa säilyi horjumattomana. |
| A miyakabagbagr; na mimbatang, |
| Ahmed Raza Khan | پھر اس جلوہ نے قصد فرمایا |
| Shabbir Ahmed | جو بڑا صاحبِ حکمت ہے۔ پھر سامنے آکھڑا ہوا۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | (یعنی جبرائیل) طاقتور نے پھر وہ پورے نظر آئے |
| Mehmood Al Hassan | پھر سیدھا بیٹھا |
| Abul Ala Maududi | جو بڑا صاحب حکمت ہے |
| Ahmed Ali | جو بڑا زور آور ہے پس وہ قائم ہوا (اصلی صورت میں) |
| | Prev [53:5]< >[53:7] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 53 - An-Najm ( The Star ) | Showing verse 6 of 62 in chapter 53 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|