Finnish
Surah Ad-Dukhan ( The Smoke ) - Aya count 59
حم
( 1 ) 
Ylistetty, kunnian Jumala!

وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
( 2 ) 
Pitäkää arvossa Kirjoitus, joka tuo ilmi totuuden.

إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
( 3 ) 
Totisesti olemme ilmoittanut sen siunattuna yönä; Me totisesti varoitamme herkeämättä.

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
( 4 ) 
Siinä kaikki viisaus selvitetään,

أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
( 5 ) 
niinkuin Me käskemme; totisesti, Me lähetämme sananjulistajat,

رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
( 6 ) 
armona, joka on lähtöisin Herrastasi; Hän on totisesti kuuleva, tietävä,

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
( 7 ) 
Herra taivaassa ja maan päällä sekä niiden välillä. Jospa te sen uskoisitte!

لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
( 8 ) 
Ei ole muuta Jumalaa kuin Hän; Hän antaa elämän ja tuottaa kuoleman, sinun ja muinaisten esi-isiesi Herra.

بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
( 9 ) 
Ei, he epäilevät, he tekevät pilkkaa.

فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
( 10 ) 
Jääkää siis odottamaan sitä päivää, jolloin taivas lähettää suuren savupilven,

يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
( 11 ) 
joka yllättää ihmiset. Se on tuskallinen rangaistus.

رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
( 12 ) 
»Herra, poista meiltä rangaistus! Totisesti, me uskomme.»

أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
( 13 ) 
Miten heitä siis pitää muistuttaa? Heidän luokseen tuli jo sananjulistaja, joka ilmoitti heille totuuden,

ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
( 14 ) 
mutta he käänsivät hänelle selkänsä sanoen: »Toisten opettama, hullu.»

إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
( 15 ) 
Me viivytämme rangaistusta vähän aikaa, mutta te tulette varmasti palaamaan vääryyteen.

يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
( 16 ) 
Päivänä, jolloin Me tartumme heihin väkevällä otteella, Me totisesti määräämme koston.

وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
( 17 ) 
Ennen heitä panimme totisesti faraon kansan koetukselle, ja sen luokse tuli jalo sananjulistaja

أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
( 18 ) 
sanoen: »Luovuttakaa minulle Jumalan palvelijat, olen totisesti teidän uskollinen sananjulistajanne.

وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
( 19 ) 
Älkää nousko Jumalaa vastaan. Minä tulen totisesti luoksenne selvin valtuuksin;

وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
( 20 ) 
etsin turvaa Häneltä, joka on minun ja teidän Herranne, jotta ette surmaisi minua,

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
( 21 ) 
ja ellette usko minua, niin poistukaa luotani!»

فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
( 22 ) 
Ja hän kutsui avuksi Herraansa, koska he olivat syntisiä.

فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
( 23 ) 
Lähde siis matkaan palvelijoitteni kanssa öiseen aikaan; teitä tullaan varmasti ajamaan takaa,

وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
( 24 ) 
mutta jätä meri välillenne. Heidän sotajoukkonsa on totisesti hukkuva.»

كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 25 ) 
Kuinka monta puutarhaa ja lähdettä he saivatkaan jättää jälkeensä,

وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
( 26 ) 
viljavainioita ja ihania asumuksia

وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
( 27 ) 
ja hyvinvoinnin, josta he iloitsivat.

كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
( 28 ) 
Näin kävi, ja Me annoimme sen perinnöksi muille ihmisille.

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
( 29 ) 
Mutta ei taivas eikä maa itkenyt heidän tähtensä, eikä heidän tuomionsa täytäntöönpanoa siirretty.

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
( 30 ) 
Totisesti Me vapahdimme Israelin lapset häpeällisestä kurituksesta

مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ
( 31 ) 
ja faraosta. Hän oli ylpeä ja kuului häikäilemättömien joukkoon.

وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
( 32 ) 
Totisesti Me kaikkiviisaudessamme valitsimme heidät kaikista kansakunnista

وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ
( 33 ) 
ja annoimme heille ilmoituksemme, joka sisälsi selvän koetuksen.

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ
( 34 ) 
Totisesti nämä sanovat:

إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
( 35 ) 
»Ei ole muuta kuin ensimmäinen kuolemamme, eikä meitä herätetä uuteen eloon

فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
( 36 ) 
Herättäkääpä meille takaisin isämme, jos puhutte totta!»

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ
( 37 ) 
Kuka on parempi, hekö vai Tubban kansa ja ne, jotka elivät ennen heitä? Me kukistimme heidät, sillä totisesti he tekivät syntiä.

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ
( 38 ) 
Me emme vain huvin vuoksi ole luonut taivaita ja maata sekä mitä niiden välillä on,

مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
( 39 ) 
vaan Me olemme luonut ne täydellä todella, mutta useimmat heistä ovat tietoa vailla.

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
( 40 ) 
Totisesti, ratkaisun päivä on heille kaikille määrätty,

يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
( 41 ) 
se päivä, jolloin ystävä ei ole ystävälle hyödyksi eivätkä he saa lainkaan apua,

إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
( 42 ) 
paitsi ne, joita Jumala armahtaa. Hän on totisesti mahtava, armollinen.

إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ
( 43 ) 
Totisesti on Zakkuum-puu

طَعَامُ الْأَثِيمِ
( 44 ) 
syntisten ravintoa.

كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ
( 45 ) 
Kuin öljysakka se kiehuu heidän vatsassaan,

كَغَلْيِ الْحَمِيمِ
( 46 ) 
niinkuin kuuma vesi kiehuu.

خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ
( 47 ) 
»Ottakaa hänet kiinni ja raahatkaa hänet keskelle helvettiä!

ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ
( 48 ) 
Kaatakaa sitten hänen päänsä yli kiehuvaa vettä hänelle piinaksi!

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ
( 49 ) 
»Maista, sinä mahtava ja kunnianarvoisa!»

إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ
( 50 ) 
Totisesti, tämä on se rangaistus, jota te epäilitte.

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ
( 51 ) 
Totisesti ne, jotka karttavat pahaa, ovat turvallisessa paikassa,

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
( 52 ) 
puutarhoissa ja lähteiden partaalla,

يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ
( 53 ) 
puettuina silkkiin ja samettiin, ja katsoen toisiaan kasvoista kasvoihin.

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
( 54 ) 
Niin on oleva, ja Me yhdistämme heidät puhtaaseen, ihanaan kumppaniin.

يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ
( 55 ) 
Siellä turvassa on heille tarjolla kaikenlaisia hedelmiä,

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
( 56 ) 
ensimmäisen kuoleman lisäksi he eivät siellä maista kuolemaa, ja Hän säästää heiltä helvetin piinan

فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
( 57 ) 
Herrasi armosta; tämä on suuri autuus.

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
( 58 ) 
Me olemme tehnyt sen helposti tajuttavaksi omalla kielelläsi, jotta he ottaisivat varoituksesta vaarin.

فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
( 59 ) 
Odota siis! Totisesti hekin odottavat.
