Surah Ar-Rahman ( The Most Graciouse )

Select reciter

Finnish

Surah Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya count 78
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
الرَّحْمَٰنُ ( 1 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 1
Ar-Rahmän, alati laupias Armahtaja, Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 1
عَلَّمَ الْقُرْآنَ ( 2 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 2
on ilmaissut Koraanin. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 2
خَلَقَ الْإِنسَانَ ( 3 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 3
Hän on luonut ihmisen. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 3
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ( 4 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 4
Hän on opettanut tälle puheen lahjan. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 4
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ ( 5 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 5
Aurinko ja kuu kiertävät ratojaan, Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 5
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ( 6 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 6
ja yrtit sekä puut palvovat Häntä. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 6
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ ( 7 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 7
Hän on asettanut taivaan korkealle ja saattanut voimaan tasapainon, Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 7
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ ( 8 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 8
jotta ette tekisi väärin punnitessanne. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 8
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ ( 9 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 9
Käyttäkää vaakaa oikeudenmukaisesti älkääkä vajaasti mitatko. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 9
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ( 10 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 10
Maan Hän on luonut eläviä olentoja varten Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 10
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ ( 11 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 11
ja hedelmät ja taatelit suojaavin verhoin, Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 11
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ ( 12 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 12
viljan akanoineen ja tuoksuvat kukkaset. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 12
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 13 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 13
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 13
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ( 14 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 14
Hän loi ihmisen maan tomusta kuin saviastian; Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 14
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ ( 15 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 15
Hän loi henkiolennot tulen liekistä. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 15
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 16 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 16
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 16
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ ( 17 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 17
Hän on idän Herra ja Hän on lännen Herra. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 17
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 18 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 18
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 18
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ( 19 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 19
Hän on avannut kummallekin merelle vapaan vyöryn, niin että ne kohtaavat toisensa, Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 19
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ ( 20 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 20
vaikka niiden välillä onkin raja, jota ne eivät saa ylittää. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 20
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 21 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 21
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 21
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ ( 22 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 22
Niistä molemmista saadaan helmiä, isoja ja pieniä. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 22
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 23 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 23
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 23
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ ( 24 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 24
Hänen ovat myös alukset, jotka kohoavat merestä kuin vuoret. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 24
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 25 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 25
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 25
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ ( 26 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 26
Jokainen kuolee kerran, Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 26
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ( 27 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 27
mutta Herrasi läsnäolo säilyy aina kunniassa ja ihanuudessa. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 27
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 28 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 28
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 28
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ ( 29 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 29
Jokainen, joka on taivaassa ja maan päällä, huutaa Häntä avuksi; Hän on toiminnassa joka hetki. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 29
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 30 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 30
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 30
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ الثَّقَلَانِ ( 31 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 31
Me otamme teidät pian huostaamme, te molemmat vaivatut. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 31
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 32 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 32
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 32
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ ( 33 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 33
Te henkien ja ihmisten joukot, jos voitte paeta taivaitten ja maan rajojen ulkopuolelle, niin paetkaa! Te ette voi paeta ilman lupaa. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 33
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 34 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 34
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 34
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ ( 35 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 35
Hän lähettää teitä vastaan tulenliekit ja savun, eikä teillä silloin ole mitään apua. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 35
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 36 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 36
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 36
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ ( 37 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 37
Ja kun taivas repeää ja tulee ruusunpunaiseksi kuin punainen nahka, - Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 37
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 38 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 38
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 38
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ ( 39 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 39
tuona päivänä ei kysytä ihmiseltä eikä henkiolennolta hänen syntejään. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 39
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 40 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 40
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 40
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ ( 41 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 41
Syylliset tunnetaan kasvojensa ilmeestä, ja heihin tartutaan otsahiuksista ja jaloista. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 41
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 42 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 42
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 42
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ ( 43 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 43
Tämä on helvetti, jonka syntiset väittävät valheeksi. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 43
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ ( 44 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 44
He saavat hoippua sen ja kiehuvan veden väliä. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 44
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 45 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 45
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 45
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ ( 46 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 46
Mutta niitä varten, jotka pelkäävät ja kunnioittavat Herransa mahtavuutta, on olemassa kaksi puutarhaa - Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 46
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 47 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 47
minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? - Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 47
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ ( 48 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 48
kaksi paratiisia lehväisine puineen - Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 48
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 49 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 49
minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 49
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ( 50 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 50
Niissä kummassakin on kaksi pulppuavaa lähdettä. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 50
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 51 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 51
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 51
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ ( 52 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 52
Niissä molemmissa on jokaista hedelmää kahta laatua. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 52
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 53 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 53
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 53
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ ( 54 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 54
He saavat siellä levätä matoilla, joiden päällys on kulta~ ja hopeakangasta, molempien puutarhain sato kättensä ulottuvilla. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 54
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 55 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 55
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 55
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ( 56 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 56
Niissä on ujokatseisia kaunottaria, neitoja, joita ennen ei ihminen eikä dzinni ole koskettanut. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 56
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 57 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 57
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 57
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ ( 58 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 58
Rubiinien ja helmien kaltaisia. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 58
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 59 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 59
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 59
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ ( 60 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 60
Onko hyvyyden palkka muu kuin hyvyys? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 60
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 61 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 61
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 61
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ( 62 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 62
Paitsi näitä molempia on myös kaksi muuta puutarhaa. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 62
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 63 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 63
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 63
مُدْهَامَّتَانِ ( 64 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 64
Molemmat puutarhat ovat syvästi tummanvihreitä. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 64
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 65 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 65
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 65
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ( 66 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 66
Niissä on kaksi pulppuavaa lähdettä. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 66
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 67 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 67
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 67
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ ( 68 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 68
Niissä on hedelmiä, taateleita ja granaattiomenia. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 68
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 69 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 69
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 69
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ ( 70 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 70
Niissä on hyveellisiä kaunottaria. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 70
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 71 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 71
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 71
حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ ( 72 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 72
Tummasilmäisiä, telttoihin suljettuja. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 72
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 73 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 73
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 73
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ ( 74 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 74
Heihin ei ole ihminen eikä dzinni koskenut ennen teitä. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 74
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 75 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 75
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 75
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ ( 76 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 76
Siellä he saavat levätä vihreillä pieluksilla ja ihanilla matoilla. Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 76
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ( 77 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 77
Minkä Herranne armotyön siis väitätte valheeksi? Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 77
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ ( 78 ) Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 78
Siunattu olkoon Herrasi nimi kunniassaan ja ihanuudessaan! Ar-Rahman ( The Most Graciouse ) - Aya 78
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select Translation

Select surah