Surah An-Najm ( The Star )

Select reciter

Finnish

Surah An-Najm ( The Star ) - Aya count 62
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ ( 1 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 1
Kautta tähden, joka kalpenee taivaalla, An-Najm ( The Star ) - Aya 1
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ ( 2 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 2
suojelijanne ei erehdy eikä joudu harhaan; An-Najm ( The Star ) - Aya 2
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ ( 3 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 3
ei hän myöskään puhu omasta tahdostaan. An-Najm ( The Star ) - Aya 3
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ ( 4 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 4
Tämä on totisesti Jumalan ilmoitus, joka on hänelle ilmaistu. An-Najm ( The Star ) - Aya 4
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ ( 5 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 5
Herra, jolla on valtava voima, on opettanut häntä. An-Najm ( The Star ) - Aya 5
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ ( 6 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 6
Hänen asemansa säilyi horjumattomana. An-Najm ( The Star ) - Aya 6
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ ( 7 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 7
Hän (Muhammed) oli taivaan korkeuksissa, An-Najm ( The Star ) - Aya 7
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ ( 8 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 8
ja sitten hän lähestyi Herraa ja painui alas, An-Najm ( The Star ) - Aya 8
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ ( 9 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 9
niin että hän oli kahden jousenkantaman etäisyydellä tai vielä lähempänäkin An-Najm ( The Star ) - Aya 9
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ ( 10 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 10
ja ilmaisi palvelijalleen sen, mitä ilmaisi. An-Najm ( The Star ) - Aya 10
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ ( 11 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 11
Ei hänen sydämensä keksinyt sitä, mitä hän näki. An-Najm ( The Star ) - Aya 11
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ ( 12 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 12
Miksi siis haluatte kiistellä hänen kanssaan siitä, mitä hän on nähnyt? An-Najm ( The Star ) - Aya 12
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ ( 13 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 13
Totisesti hän on nähnyt Hänet toisessakin ilmestyksessä, An-Najm ( The Star ) - Aya 13
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنتَهَىٰ ( 14 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 14
lähellä etäisintä lootuspuuta, An-Najm ( The Star ) - Aya 14
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ ( 15 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 15
jonka vieressä on ikiasumusten puutarha, An-Najm ( The Star ) - Aya 15
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ ( 16 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 16
kun lootuspuun verhosi se, mikä kykenee verhoamaan; An-Najm ( The Star ) - Aya 16
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ ( 17 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 17
katse ei harhaillut eikä pettänyt; An-Najm ( The Star ) - Aya 17
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ ( 18 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 18
totisesti hän näki suurimman Herransa tunnusmerkeistä. An-Najm ( The Star ) - Aya 18
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ ( 19 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 19
Oletteko sitten ajatelleet al-Latia ja al~Uzzaa An-Najm ( The Star ) - Aya 19
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ ( 20 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 20
ja Manatia, kolmatta ja viimeistä? An-Najm ( The Star ) - Aya 20
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنثَىٰ ( 21 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 21
Kuuluvatko pojat teille ja Hänelle tyttäret? An-Najm ( The Star ) - Aya 21
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ ( 22 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 22
Mikä nurja jako! An-Najm ( The Star ) - Aya 22
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَىٰ ( 23 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 23
Nämä eivät ole muuta kuin nimiä, joita te olette antaneet heille, te ja esi~isänne, eikä Jumala ole lähettänyt heille mitään valtuutta. He noudattavat vain arveluja ja viettiensä oikkuja, vaikka Jumala totisesti on lähettänyt heille johdatuksen. An-Najm ( The Star ) - Aya 23
أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّىٰ ( 24 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 24
Vai tuleeko ihmisen saada kaikki, mitä hän haluaa? An-Najm ( The Star ) - Aya 24
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ ( 25 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 25
Jumalan on kuitenkin kaikki mennyt ja tuleva. An-Najm ( The Star ) - Aya 25
وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ ( 26 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 26
Kuinka monta sanansaattajahenkeä (enkeliä) onkaan taivaissa, joiden apu ei hyödytä ketään, ellei Jumala anna siihen lupaa sille, joka Häntä miellyttää ja johon Hän on tyytyväinen. An-Najm ( The Star ) - Aya 26
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَىٰ ( 27 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 27
Totisesti vain ne, jotka eivät usko tulevaan elämään, kutsuvat näitä enkeleitä naisten nimillä. An-Najm ( The Star ) - Aya 27
وَمَا لَهُم بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا ( 28 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 28
Mutta heillä ei ole siitä mitään tietoa; he seuraavat vain arveluja, mutta arvelu ei totisesti kestä totuuteen verraten. An-Najm ( The Star ) - Aya 28
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ( 29 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 29
Käänny siis pois siitä, joka kääntää selkänsä Meidän kehoituksellemme eikä tavoittele muuta kuin tämän maailman elämää! An-Najm ( The Star ) - Aya 29
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ ( 30 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 30
Tähän kaikki heidän tietonsa tähtää. Totisesti Herrasi tietää parhaiten, kuka on eksynyt Hänen polultaan, ja Hän tietää parhaiten, kuka seuraa ohjausta. An-Najm ( The Star ) - Aya 30
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى ( 31 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 31
Jumalan on kaikki, mitä on taivaassa ja maan päällä, jotta Hän saisi tuomita pahantekijät heidän tekojensa mukaan ja palkita hyvyydellä niitä, jotka tekevät hyvää. An-Najm ( The Star ) - Aya 31
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ ( 32 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 32
Niille, jotka karttavat suuria syntejä ja rikkomuksia, joskaan eivät pienempiä hairauksia, niille on totisesti Herrasi anteeksianto avara. Hän tiesi parhaanne, kun Hän loi teidät maan tomusta ja kun lepäsitte äitinne kohdussa. Älkää siis julistako omaa puhtauttanne. Hän tuntee parhaiten sen, joka pelkää Jumalaa. An-Najm ( The Star ) - Aya 32
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ ( 33 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 33
Oletko ajatellut ihmistä, joka kääntyy pois, An-Najm ( The Star ) - Aya 33
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ ( 34 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 34
antaa vähän ja on kovasydäminen? An-Najm ( The Star ) - Aya 34
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ ( 35 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 35
Onko hänellä tietoa salatusta, niin että hän voi nähdä? An-Najm ( The Star ) - Aya 35
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ ( 36 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 36
Tai eikö hänelle ole ilmoitettu, mitä on Mooseksen kirjoissa, An-Najm ( The Star ) - Aya 36
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ ( 37 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 37
ja kuinka Aabraham täytti käskyt? An-Najm ( The Star ) - Aya 37
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ( 38 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 38
Tiedä, ettei kukaan kuormaa kantava kanna toisen taakkaa An-Najm ( The Star ) - Aya 38
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ ( 39 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 39
ja että ihmisen osalle ei tule muuta kuin se, mitä hän on tavoitellut, An-Najm ( The Star ) - Aya 39
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ ( 40 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 40
että hänen pyrkimyksensä saatetaan päivänvaloon, An-Najm ( The Star ) - Aya 40
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ ( 41 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 41
että hänet sitten palkitaan täysin mitoin, An-Najm ( The Star ) - Aya 41
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنتَهَىٰ ( 42 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 42
että Herrassasi, on kaiken loppu, An-Najm ( The Star ) - Aya 42
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ ( 43 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 43
että Hän antaa ihmiselle hymyn ja itkun, An-Najm ( The Star ) - Aya 43
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا ( 44 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 44
että Hän antaa elämän ja kuoleman, An-Najm ( The Star ) - Aya 44
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ ( 45 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 45
että Hän on luonut molemmat sukupuolet - miehen ja naisen - An-Najm ( The Star ) - Aya 45
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ ( 46 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 46
istutetusta siemenestä, An-Najm ( The Star ) - Aya 46
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَىٰ ( 47 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 47
että Hänen huostassaan on tuleva kehitys, An-Najm ( The Star ) - Aya 47
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ ( 48 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 48
että Hän antaa rikkauden ja omaisuuden, An-Najm ( The Star ) - Aya 48
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ ( 49 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 49
että Hän on Siriuksen Herra, An-Najm ( The Star ) - Aya 49
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَىٰ ( 50 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 50
että Hän tuhosi muinaisen Aadin An-Najm ( The Star ) - Aya 50
وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ ( 51 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 51
ja Tamuudin, jota Hän ei armahtanut An-Najm ( The Star ) - Aya 51
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ ( 52 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 52
ja Nooan kansan sitä ennen. Totisesti he olivat mitä jumalattomimpia ja syntisimpiä ihmisiä. An-Najm ( The Star ) - Aya 52
وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ ( 53 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 53
Hän hajoitti kukistetut kaupungit An-Najm ( The Star ) - Aya 53
فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ ( 54 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 54
ja peitti ne sillä, mikä peittää voi. An-Najm ( The Star ) - Aya 54
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ ( 55 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 55
Mitä Herrasi armolahjoja tahdot siis epäillä? An-Najm ( The Star ) - Aya 55
هَٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ ( 56 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 56
Tämä (Muhammed) on entisten varoittajain kaltainen varoittaja. An-Najm ( The Star ) - Aya 56
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ ( 57 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 57
Tuleva loppu lähenee; An-Najm ( The Star ) - Aya 57
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ ( 58 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 58
kukaan paitsi Jumala ei voi sitä siirtää. An-Najm ( The Star ) - Aya 58
أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ ( 59 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 59
Ihmettelettekö sitten näitä sanomia, An-Najm ( The Star ) - Aya 59
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ ( 60 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 60
nauratteko sensijaan että itkisitte, An-Najm ( The Star ) - Aya 60
وَأَنتُمْ سَامِدُونَ ( 61 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 61
houkkioita kun olette? An-Najm ( The Star ) - Aya 61
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا ۩ ( 62 ) An-Najm ( The Star ) - Aya 62
Kumartukaa sentähden Jumalan edessä ja palvelkaa Häntä! An-Najm ( The Star ) - Aya 62
Facebook Twitter Google+ Pinterest Reddit StumbleUpon Linkedin Tumblr Google Bookmarks Email

Select Translation

Select surah