Verse(s): 1 | Surah : 53 - An-Najm ( The Star ) | Showing verse 46 of 62 in chapter 53 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [53:45]< >[53:47] Next |
|
1 [53:46] | Min nutfatin itha tumna
| من نطفة إذا تمنى مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَى |
Words | |من - From| نطفة - a semen-drop| إذا - when| تمنى - it is emitted.| |
|
|
| ከፍትወት ጠብታ (በማህጸን ውስጥ) በምትፈሰስ ጊዜ፡፡ |
آل الجلالين | { من نطفة } منيٍّ { إذا تُمنى } تصب في الرحم . |
| Si tiqqit n l$ella ma tuzzel. |
মুহিউদ্দীন খান | একবিন্দু বীর্য থেকে যখন স্খলিত করা হয়। |
Literal | From a drop/males or female's secretion , if/when (it be) ejaculated/discharged semen/sperm. |
Yusuf Ali | From a seed when lodged (in its place); |
Pickthal | From a drop (of seed) when it is poured forth; |
Arberry | of a sperm-drop, when it was cast forth, |
Shakir | From the small seed when it is adapted |
Sarwar | from a discharged living germ |
H/K/Saheeh | From a sperm-drop when it is emitted |
Malik | from a drop of ejaculated semen,[46] |
Maulana Ali** | From the small life-germ when it is adapted: |
Free Minds | From a seed that is put forth. |
Qaribullah | from an ejaculated drop (of sperm), |
George Sale | of seed when it is emitted; |
JM Rodwell | From the diffused germs of life, |
Asad | out of a [mere] drop of sperm as it is poured forth, |
Khalifa** | from a tiny drop of semen. |
Hilali/Khan** | From Nutfah (drops of semen male and female discharges) when it is emitted; |
QXP Shabbir Ahemd** | From gametes that unite. |
| istutetusta siemenestä, |
| Phoon sa mani igira a pkhipantos; |
Ahmed Raza Khan | نطفہ سے جب ڈالا جائے |
Shabbir Ahmed | ایک بوند سے جب وہ ٹپکائی جاتی ہے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | (یعنی) نطفے سے جو (رحم میں) ڈالا جاتا ہے |
Mehmood Al Hassan | ایک بوند سے جب ٹپکائی جائے |
Abul Ala Maududi | ایک بوند سے جب وہ ٹپکائی جاتی ہے |
Ahmed Ali | ایک بوند سے جب کہ وہ ٹپکائی جائے |
| Prev [53:45]< >[53:47] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 53 - An-Najm ( The Star ) | Showing verse 46 of 62 in chapter 53 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|