Verse(s): 1 | Surah : 44 - Ad-Dukhan ( The Smoke ) | Showing verse 6 of 59 in chapter 44 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [44:5]< >[44:7] Next |
|
1 [44:6] | Rahmatan min rabbika innahu huwa alssameeAAualAAaleemu
| رحمة من ربك إنه هو السميع العليم رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ |
Words | |رحمة - As Mercy| من - from| ربك - your Lord.| إنه - Indeed, He| هو - [He]| السميع - (is) the All-Hearer,| العليم - the All-Knower.| |
|
|
| ከጌታህ በኾነው ችሮታ (ተላኩ)፡፡ እነሆ እርሱ ሰሚው ዐዋቂው ነውና፡፡ |
آل الجلالين | { رحمة } رأفة بالمرسل إليهم { من ربك إنه هو السميع } لأقوالهم { العليم } بأفعالهم . |
| Aêunu s$uô Mass ik. Ih, Neppa Isell, d Amusnaw. |
মুহিউদ্দীন খান | আপনার পালনকর্তার পক্ষ থেকে রহমতস্বরূপ। তিনি সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞ। |
Literal | Mercy from your Lord that He truly is the hearing/listening, the knowledgeable. |
Yusuf Ali | As Mercy from thy Lord: for He hears and knows (all things); |
Pickthal | A mercy from thy Lord. Lo! He, even He is the Hearer, the Knower, |
Arberry | as a mercy from thy Lord (surely He is the All-hearing, the All-knowing) |
Shakir | A mercy from your Lord, surely He is the Hearing, the Knowing, |
Sarwar | as a mercy (for the human being) from your Lord. Your Lord is All-hearing and All-knowing. |
H/K/Saheeh | As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing. |
Malik | as a blessing from your Lord; it is He Who is All-Hearing, All- Knowing.[6] |
Maulana Ali** | A mercy from thy Lord -- truly He is the Hearing, the Knowing, |
Free Minds | A mercy from your Lord. He is the Hearer, the Knowledgeable. |
Qaribullah | A Mercy from your Lord, He is the Hearer, the Knower. |
George Sale | as a mercy from thy Lord; for it is He who heareth and knoweth: |
JM Rodwell | A mercy from thy Lord: he truly heareth and knoweth all things- |
Asad | in pursuance of thy Sustainer's grace [unto man]. Verily, He alone is all-hearing, all-knowing, |
Khalifa** | This is a mercy from your Lord. He is the Hearer, the Omniscient. |
Hilali/Khan** | (As) a Mercy from your Lord. Verily! He is the All-Hearer, the All-Knower. |
QXP Shabbir Ahemd** | A Mercy from your Lord. Behold! He is the Hearer, the Knower. |
| armona, joka on lähtöisin Herrastasi; Hän on totisesti kuuleva, tietävä, |
| Limo a phoon ko Kadnan ka: Mataan aya! a Skaniyan so Pphakan´g, a Matao; |
Ahmed Raza Khan | تمہارے رب کی طرف سے رحمت، بیشک وہی سنتا جانتا ہے، |
Shabbir Ahmed | بطورِ رحمت تیرے رب کی طرف سے۔ بلاشبہ وہی ہے ہر بات سننے والا اور سب کچھ جاننے والا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | (یہ) تمہارے پروردگار کی رحمت ہے۔ وہ تو سننے والا جاننے والا ہے |
Mehmood Al Hassan | رحمت سے تیرے رب کی وہی ہے سننے جاننے والا |
Abul Ala Maududi | تیرے رب کی رحمت کے طور پر یقیناً وہی سب کچھ سننے اور جاننے والا ہے |
Ahmed Ali | آپ کے پروردگار کی رحمت ہے بے شک وہی سب کچھ سننے والا جاننے والا ہے |
| Prev [44:5]< >[44:7] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 44 - Ad-Dukhan ( The Smoke ) | Showing verse 6 of 59 in chapter 44 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|