| Verse(s): 1 | Surah : 44 - Ad-Dukhan ( The Smoke ) | Showing verse 50 of 59 in chapter 44 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [44:49]< >[44:51] Next |
|
1 [44:50] | Inna hatha ma kuntum bihitamtaroona
| إن هذا ما كنتم به تمترون إِنَّ هَذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ |
| Words | |إن - Indeed,| هذا - this| ما - (is) what| كنتم - you used to| به - [about it]| تمترون - doubt."| |
| |
|
| «ይህ ያ በእርሱ ትጠራጠሩበት የነበራችሁት ነው» (ይባላሉ)፡፡ |
| آل الجلالين | وقال لهم: { إن هذا } الذي ترون من العذاب { ما كنتم به تمترون } فيه تشكون . |
| Ih, wagi d ayen i la tepcukkum. |
| মুহিউদ্দীন খান | এ সম্পর্কে তোমরা সন্দেহে পতিত ছিলে। |
| Literal | That truly that (is) what you were with it doubting/arguing. |
| Yusuf Ali | "Truly this is what ye used to doubt!" |
| Pickthal | Lo! this is that whereof ye used to doubt. |
| Arberry | This is that concerning which you were doubting.' |
| Shakir | Surely this is what you disputed about. |
| Sarwar | This is the torment that you persistently doubted". |
| H/K/Saheeh | Indeed, this is what you used to dispute." |
| Malik | 44: [43-50] |
| Maulana Ali** | Surely this is what you doubted. |
| Free Minds | Surely, this is what you used to doubt! |
| Qaribullah | This is that which you doubted. ' |
| George Sale | Verily this is the punishment of which ye doubted. |
| JM Rodwell | Lo! this is that of which ye doubted. |
| Asad | This is the very thing which you [deniers of the truth] were wont to call in question!" [I.e., the continuation of life after death.] |
| Khalifa** | This is what you used to doubt. |
| Hilali/Khan** | "Verily! This is that whereof you used to doubt!" |
| QXP Shabbir Ahemd** | Behold, this is the very thing you doubted (and hence, trampled Divine Values). |
| Totisesti, tämä on se rangaistus, jota te epäilitte. |
| "Mataan! a giyaya so skano na zasangka kano ron!" |
| Ahmed Raza Khan | بیشک یہ ہے وہ جس میں تم شبہہ کرتے تھے |
| Shabbir Ahmed | بے شک یہی ہے وہ (عذاب) کہ جس میں تم شک کرتے تھے۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | یہ وہی (دوزخ) ہے جس میں تم لوگ شک کیا کرتے تھے |
| Mehmood Al Hassan | یہ وہی ہے جس میں تم دھوکے میں پڑے تھے |
| Abul Ala Maududi | یہ وہی چیز ہے جس کے آنے میں تم لوگ شک رکھتے تھے" |
| Ahmed Ali | بے شک یہی ہے جس کی نسبت تم شک کیا کرتے تھے |
| | Prev [44:49]< >[44:51] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 44 - Ad-Dukhan ( The Smoke ) | Showing verse 50 of 59 in chapter 44 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|