The Holy Quran

Word-وهو

Verse(s): 1 31 61 91 121 151 181 211 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 20 of 160 for word وهو
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1
[2:29]
Huwa allathee khalaqa lakum mafee al-ardi jameeAAan thumma istawa ila alssama-ifasawwahunna sabAAa samawatin wahuwa bikullishay-in AAaleemun هو الذي خلق لكم ما في الأرض جميعا ثم استوى إلى السماء فسواهن سبع سماوات وهو بكل شيء عليم
هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي الأَرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
 Words|هو - He| الذي - (is) the One Who| خلق - created| لكم - for you| ما - what| في - (is) in| الأرض - the earth,| جميعا - all.| ثم - Moreover| استوى - He turned| إلى - to| السماء - the heaven| فسواهن - and fashioned them| سبع - seven| سماوات - heavens.| وهو - And He| بكل - of every| شيء - thing| عليم - (is) All-Knowing.|
2
[2:85]
Thumma antum haola-itaqtuloona anfusakum watukhrijoona fareeqan minkum min diyarihimtathaharoona AAalayhim bial-ithmi waalAAudwaniwa-in ya/tookum osara tufadoohum wahuwa muharramunAAalaykum ikhrajuhum afatu/minoona bibaAAdi alkitabiwatakfuroona bibaAAdin fama jazao manyafAAalu thalika minkum illa khizyun fee alhayatialddunya wayawma alqiyamati yuraddoona ilaashaddi alAAathabi wama Allahu bighafilinAAamma taAAmaloona ثم أنتم هؤلاء تقتلون أنفسكم وتخرجون فريقا منكم من ديارهم تظاهرون عليهم بالإثم والعدوان وإن يأتوكم أسارى تفادوهم وهو محرم عليكم إخراجهم أفتؤمنون ببعض الكتاب وتكفرون ببعض فما جزاء من يفعل ذلك منكم إلا خزي في الحياة الدنيا ويوم القيامة يردون إلى أشد العذاب وما الله بغافل عما تعملون
ثُمَّ أَنتُمْ هَـؤُلَاءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقاً مِّنْكُمْ مِّنْ دِيَارِهِمْ تَظَاهَرُونَ عَلَيْهِم بِالْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَإِنْ يَّأْتُوكُمْ أُسَارَى تُفَادُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَابِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ فَمَا جَزَاءُ مَنْ يَّفْعَلُ ذَلِكَ مِنكُمْ إِلاَّ خِزْيٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرَدُّونَ إِلَى أَشَدِّ الْعَذَابِ وَمَا اللّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ
 Words|ثم - Then| أنتم - you| هؤلاء - (are) those| تقتلون - (who) kill| أنفسكم - yourselves| وتخرجون - and evict| فريقا - a party| منكم - of you| من - from| ديارهم - their homes,| تظاهرون - you support one another| عليهم - against them| بالإثم - in sin| والعدوان - and [the] transgression.| وإن - And if| يأتوكم - they come to you| أسارى - (as) captives,| تفادوهم - you ransom them,| وهو - while it| محرم - (was) forbidden| عليكم - to you| إخراجهم - their eviction.| أفتؤمنون - So do you believe| ببعض - in part (of)| الكتاب - the Book| وتكفرون - and disbelieve| ببعض - in part?| فما - Then what| جزاء - (should be the) recompense| من - (for the one) who| يفعل - does| ذلك - that| منكم - among you,| إلا - except| خزي - disgrace| في - in| الحياة - the life| الدنيا - (of) the world;| ويوم - and (on the) Day| القيامة - of [the] Resurrection| يردون - they will be sent back| إلى - to| أشد - (the) most severe| العذاب - punishment?| وما - And not| الله - (is) Allah| بغافل - unaware| عما - of what| تعملون - you do.|
3
[2:91]
Wa-itha qeela lahum aminoo bimaanzala Allahu qaloo nu/minu bima onzilaAAalayna wayakfuroona bima waraahu wahuwa alhaqqumusaddiqan lima maAAahum qul falima taqtuloonaanbiyaa Allahi min qablu in kuntum mu/mineena وإذا قيل لهم آمنوا بما أنزل الله قالوا نؤمن بما أنزل علينا ويكفرون بما وراءه وهو الحق مصدقا لما معهم قل فلم تقتلون أنبياء الله من قبل إن كنتم مؤمنين
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُواْ بِمَا أَنزَلَ اللّهُ قَالُواْ نُؤْمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرُوْنَ بِمَا وَرَاءَهُ وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقاً لِّمَا مَعَهُمْ قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنْبِيَاءَ اللّهِ مِنْ قَبْلُ إِنْ كُنْتُمْ مُّؤْمِنِينَ
 Words|وإذا - And when| قيل - it is said| لهم - to them,| آمنوا - "Believe| بما - in what| أنزل - has revealed| الله - Allah,"| قالوا - they say,| نؤمن - "We believe| بما - in what| أنزل - was revealed| علينا - to us."| ويكفرون - And they disbelieve| بما - in what| وراءه - (is) besides it,| وهو - while it| الحق - (is) the truth| مصدقا - confirming| لما - what| معهم - (is) with them.| قل - Say,| فلم - "Then why| تقتلون - (did) you kill| أنبياء - (the) Prophets| الله - (of) Allah| من - from| قبل - before,| إن - if| كنتم - you were| مؤمنين - believers?"|
4
[2:112]
Bala man aslama wajhahu lillahiwahuwa muhsinun falahu ajruhu AAinda rabbihi walakhawfun AAalayhim wala hum yahzanoona بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
بَلَى مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِندَ رَبِّهِ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ
 Words|بلى - Yes,| من - whoever| أسلم - submits| وجهه - his face| لله - to Allah| وهو - and he| محسن - (is) a good-doer,| فله - so for him| أجره - (is) his reward| عند - with| ربه - his Lord.| ولا - And no| خوف - fear| عليهم - (will be) on them| ولا - and not| هم - they| يحزنون - (will) grieve.|
5
[2:137]
Fa-in amanoo bimithli ma amantumbihi faqadi ihtadaw wa-in tawallaw fa-innama hum fee shiqaqinfasayakfeekahumu Allahu wahuwa alssameeAAualAAaleemu فإن آمنوا بمثل ما آمنتم به فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم في شقاق فسيكفيكهم الله وهو السميع العليم
فَإِنْ آمَنُواْ بِمِثْلِ مَا آمَنتُم بِهِ فَقَدِ اهْتَدَواْ وَّإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا هُمْ فِي شِقَاقٍ فَسَيَكْفِيكَهُمُ اللّهُ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
 Words|فإن - So if| آمنوا - they believe[d]| بمثل - in (the) like| ما - (of) what| آمنتم - you have believed| به - in [it],| فقد - then indeed,| اهتدوا - they are (rightly) guided.| وإن - But if| تولوا - they turn away,| فإنما - then only| هم - they| في - (are) in| شقاق - dissension.| فسيكفيكهم - So will suffice you against them| الله - Allah,| وهو - and He| السميع - (is) the All-Hearing,| العليم - the All-Knowing.|
6
[2:139]
Qul atuhajjoonana fee Allahiwahuwa rabbuna warabbukum walana aAAmalunawalakum aAAmalukum wanahnu lahu mukhlisoona قل أتحاجوننا في الله وهو ربنا وربكم ولنا أعمالنا ولكم أعمالكم ونحن له مخلصون
قُلْ أَتُحَآجُّونَنَا فِي اللّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُخْلِصُونَ
 Words|قل - Say,| أتحاجوننا - "Do you argue with us| في - about| الله - Allah| وهو - while He| ربنا - (is) our Lord| وربكم - and your Lord?| ولنا - And for us| أعمالنا - (are) our deeds| ولكم - and for you| أعمالكم - (are) your deeds| ونحن - and we| له - to Him| مخلصون - (are) sincere.|
7
[2:204]
Wamina alnnasi man yuAAjibukaqawluhu fee alhayati alddunyawayushhidu Allaha AAala ma fee qalbihiwahuwa aladdu alkhisami ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد الله على ما في قلبه وهو ألد الخصام
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُعْجِبُكَ قَوْلُهُ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللّهَ عَلَى مَا فِي قَلْبِهِ وَهُوَ أَلَدُّ الْخِصَامِ
 Words|ومن - And of| الناس - the people| من - (is the one) who| يعجبك - pleases you| قوله - (with) his speech| في - in| الحياة - the life| الدنيا - (of) the world,| ويشهد - and he calls to witness| الله - Allah| على - on| ما - what| في - (is) in| قلبه - his heart,| وهو - and he| ألد - (is) the most quarrelsome| الخصام - (of) opponents.|
8
[2:216]
Kutiba AAalaykumu alqitalu wahuwakurhun lakum waAAasa an takrahoo shay-an wahuwa khayrunlakum waAAasa an tuhibboo shay-an wahuwa sharrunlakum waAllahu yaAAlamu waantum lataAAlamoona كتب عليكم القتال وهو كره لكم وعسى أن تكرهوا شيئا وهو خير لكم وعسى أن تحبوا شيئا وهو شر لكم والله يعلم وأنتم لا تعلمون
كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَّكُمْ وَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَعَسَى أَن تُحِبُّواْ شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَّكُمْ وَاللّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لاَ تَعْلَمُونَ
 Words|كتب - Is prescribed| عليكم - upon you| القتال - [the] fighting| وهو - while it| كره - (is) hateful| لكم - to you.| وعسى - But perhaps| أن - [that]| تكرهوا - you dislike| شيئا - a thing| وهو - and it| خير - (is) good| لكم - for you;| وعسى - and perhaps| أن - [that]| تحبوا - you love| شيئا - a thing| وهو - and it| شر - (is) bad| لكم - for you.| والله - And Allah| يعلم - knows| وأنتم - while you| لا - (do) not| تعلمون - know.|
9
[2:217]
Yas-aloonaka AAani alshshahri alharamiqitalin feehi qul qitalun feehi kabeerun wasaddunAAan sabeeli Allahi wakufrun bihi waalmasjidi alharamiwa-ikhraju ahlihi minhu akbaru AAinda Allahi waalfitnatuakbaru mina alqatli wala yazaloona yuqatiloonakumhatta yaruddookum AAan deenikum ini istataAAoowaman yartadid minkum AAan deenihi fayamut wahuwa kafirunfaola-ika habitat aAAmaluhum fee alddunyawaal-akhirati waola-ika as-habualnnari hum feeha khalidoona يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن سبيل الله وكفر به والمسجد الحرام وإخراج أهله منه أكبر عند الله والفتنة أكبر من القتل ولا يزالون يقاتلونكم حتى يردوكم عن دينكم إن استطاعوا ومن يرتدد منكم عن دينه فيمت وهو كافر فأولئك حبطت أعمالهم في الدنيا والآخرة وأولئك أصحاب النار هم فيها خالدون
يَسْأَلُونَكَ عَنِ الشَّهْرِ الْحَرَامِ قِتَالٍ فِيهِ قُلْ قِتَالٌ فِيهِ كَبِيرٌ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَكُفْرٌ بِهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَإِخْرَاجُ أَهْلِهِ مِنْهُ أَكْبَرُ عِندَ اللّهِ وَالْفِتْنَةُ أَكْبَرُ مِنَ الْقَتْلِ وَلاَ يَزَالُونَ يُقَاتِلُونَكُمْ حَتَّىَ يَرُدُّوكُمْ عَن دِينِكُمْ إِنِ اسْتَطَاعُواْ وَمَن يَرْتَدِدْ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُوْلَـئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَأُوْلَـئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
 Words|يسألونك - They ask you| عن - about| الشهر - the month| الحرام - [the] sacred -| قتال - (concerning) fighting| فيه - in it.| قل - Say,| قتال - "Fighting| فيه - therein| كبير - (is) a great (sin);| وصد - but hindering (people)| عن - from| سبيل - (the) way| الله - (of) Allah,| وكفر - and disbelief| به - in Him| والمسجد - and (preventing access to) Al-Masjid| الحرام - Al-Haraam,| وإخراج - and driving out| أهله - its people| منه - from it,| أكبر - (is) greater (sin)| عند - near| الله - Allah.| والفتنة - And [the] oppression| أكبر - (is) greater| من - than| القتل - [the] killing."| ولا - And not| يزالون - they will cease| يقاتلونكم - (to) fight with you| حتى - until| يردوكم - they turn you away| عن - from| دينكم - your religion,| إن - if| استطاعوا - they are able.| ومن - And whoever| يرتدد - turns away| منكم - among you| عن - from| دينه - his religion,| فيمت - then dies| وهو - while he| كافر - (is) a disbeliever| فأولئك - for those| حبطت - became worthless| أعمالهم - their deeds| في - in| الدنيا - the world| والآخرة - and the Hereafter.| وأولئك - And those| أصحاب - (are) companions| النار - (of) the Fire,| هم - they| فيها - in it| خالدون - (will) abide forever.|
10
[2:255]
Allahu la ilaha illahuwa alhayyu alqayyoomu la ta/khuthuhusinatun wala nawmun lahu ma fee alssamawatiwama fee al-ardi man tha allatheeyashfaAAu AAindahu illa bi-ithnihi yaAAlamu mabayna aydeehim wama khalfahum wala yuheetoonabishay-in min AAilmihi illa bima shaawasiAAa kursiyyuhu alssamawati waal-ardawala yaooduhu hifthuhumawahuwa alAAaliyyu alAAatheemu الله لا إله إلا هو الحي القيوم لا تأخذه سنة ولا نوم له ما في السماوات وما في الأرض من ذا الذي يشفع عنده إلا بإذنه يعلم ما بين أيديهم وما خلفهم ولا يحيطون بشيء من علمه إلا بما شاء وسع كرسيه السماوات والأرض ولا يئوده حفظهما وهو العلي العظيم
اللّهُ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاءَ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَلاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ
 Words|الله - Allah -| لا - (there is) no| إله - God| إلا - except| هو - Him,| الحي - the Ever-Living,| القيوم - the Sustainer of all that exists.| لا - Not| تأخذه - overtakes Him| سنة - slumber| ولا - [and] not| نوم - sleep.| له - To Him (belongs)| ما - what(ever)| في - (is) in| السماوات - the heavens| وما - and what(ever)| في - (is) in| الأرض - the earth.| من - Who| ذا - (is) the one| الذي - who| يشفع - can intercede| عنده - with Him| إلا - except| بإذنه - by His permission.| يعلم - He knows| ما - what| بين - (is)| أيديهم - before them| وما - and what| خلفهم - (is) behind them.| ولا - And not| يحيطون - they encompass| بشيء - anything| من - of| علمه - His Knowledge| إلا - except| بما - [of] what| شاء - He willed.| وسع - Extends| كرسيه - His Throne| السماوات - (to) the heavens| والأرض - and the earth.| ولا - And not| يئوده - tires Him| حفظهما - (the) guarding of both of them.| وهو - And He| العلي - (is) the Most High,| العظيم - the Most Great.|
11
[3:39]
Fanadat-hu almala-ikatu wahuwaqa-imun yusallee fee almihrabi annaAllaha yubashshiruka biyahya musaddiqanbikalimatin mina Allahi wasayyidan wahasooranwanabiyyan mina alssaliheena فنادته الملائكة وهو قائم يصلي في المحراب أن الله يبشرك بيحيى مصدقا بكلمة من الله وسيدا وحصورا ونبيا من الصالحين
فَنَادَتْهُ الْمَلآئِكَةُ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي الْمِحْرَابِ أَنَّ اللّهَ يُبَشِّرُكَ بِيَحْيَـى مُصَدِّقًا بِكَلِمَةٍ مِّنَ اللّهِ وَسَيِّدًا وَحَصُورًا وَنَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ
 Words|فنادته - Then called him| الملائكة - the Angels| وهو - when he| قائم - (was) standing -| يصلي - praying| في - in| المحراب - the prayer chamber.| أن - "Indeed,| الله - Allah| يبشرك - gives you glad tidings| بيحيى - of Yahya,| مصدقا - confirming| بكلمة - [of] a Word| من - from| الله - Allah| وسيدا - and a noble| وحصورا - and chaste| ونبيا - and a Prophet| من - among| الصالحين - the righteous.|
12
[3:85]
Waman yabtaghi ghayra al-islamideenan falan yuqbala minhu wahuwa fee al-akhirati minaalkhasireena ومن يبتغ غير الإسلام دينا فلن يقبل منه وهو في الآخرة من الخاسرين
وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلاَمِ دِينًا فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ
 Words|ومن - And whoever| يبتغ - seeks| غير - other than| الإسلام - [the] Islam| دينا - (as) religion| فلن - then never| يقبل - will be accepted| منه - from him,| وهو - and he| في - in| الآخرة - the Hereafter,| من - (will be) from| الخاسرين - the losers.|
13
[3:150]
Bali Allahu mawlakum wahuwakhayru alnnasireena بل الله مولاكم وهو خير الناصرين
بَلِ اللّهُ مَوْلاَكُمْ وَهُوَ خَيْرُ النَّاصِرِينَ
 Words|بل - Nay,| الله - Allah| مولاكم - (is) your Protector| وهو - and He| خير - (is the) best| الناصرين - (of) the Helpers.|
14
[4:92]
Wama kana limu/minin anyaqtula mu/minan illa khataan waman qatala mu/minankhataan fatahreeru raqabatin mu/minatin wadiyatunmusallamatun ila ahlihi illa an yassaddaqoofa-in kana min qawmin AAaduwwin lakum wahuwa mu/minun fatahreeruraqabatin mu/minatin wa-in kana min qawmin baynakumwabaynahum meethaqun fadiyatun musallamatun ilaahlihi watahreeru raqabatin mu/minatin faman lam yajid fasiyamushahrayni mutatabiAAayni tawbatan mina Allahi wakanaAllahu AAaleeman hakeeman وما كان لمؤمن أن يقتل مؤمنا إلا خطأ ومن قتل مؤمنا خطأ فتحرير رقبة مؤمنة ودية مسلمة إلى أهله إلا أن يصدقوا فإن كان من قوم عدو لكم وهو مؤمن فتحرير رقبة مؤمنة وإن كان من قوم بينكم وبينهم ميثاق فدية مسلمة إلى أهله وتحرير رقبة مؤمنة فمن لم يجد فصيام شهرين متتابعين توبة من الله وكان الله عليما حكيما
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلاَّ خَطَئًا وَمَن قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَئًا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ إِلاَّ أَن يَصَّدَّقُواْ فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مْؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِّيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِّنَ اللّهِ وَكَانَ اللّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
 Words|وما - And not| كان - is| لمؤمن - for a believer| أن - that| يقتل - he kills| مؤمنا - a believer| إلا - except| خطأ - (by) mistake.| ومن - And whoever| قتل - killed| مؤمنا - a believer| خطأ - (by) mistake,| فتحرير - then freeing| رقبة - (of) a slave| مؤمنة - - believing| ودية - and blood money| مسلمة - (is to be) paid| إلى - to| أهله - his family| إلا - unless| أن - that| يصدقوا - they remit (as) charity.| فإن - But if| كان - (he) was| من - from| قوم - a people| عدو - hostile| لكم - to you| وهو - and he was| مؤمن - a believer| فتحرير - then freeing| رقبة - (of) a believing slave.| مؤمنة - - believing.| وإن - And if| كان - (he) was| من - from| قوم - a people| بينكم - between you| وبينهم - and between them,| ميثاق - (is) a treaty,| فدية - then blood money| مسلمة - (is to be) paid| إلى - to| أهله - his family,| وتحرير - and freeing| رقبة - (of) a slave| مؤمنة - - believing.| فمن - And whoever| لم - (does) not| يجد - find,| فصيام - then fasting| شهرين - (for) two months| متتابعين - consecutively,| توبة - (seeking) repentance| من - from| الله - Allah,| وكان - and is| الله - Allah| عليما - All-Knowing,| حكيما - All-Wise.|
15
[4:108]
Yastakhfoona mina alnnasi walayastakhfoona mina Allahi wahuwa maAAahum ithyubayyitoona ma la yarda mina alqawli wakanaAllahu bima yaAAmaloona muheetan يستخفون من الناس ولا يستخفون من الله وهو معهم إذ يبيتون ما لا يرضى من القول وكان الله بما يعملون محيطا
يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلاَ يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لاَ يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ وَكَانَ اللّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا
 Words|يستخفون - They seek to hide| من - from| الناس - the people| ولا - but not| يستخفون - (can) they hide| من - from| الله - Allah| وهو - and He| معهم - (is) with them| إذ - when| يبيتون - they plot by night| ما - what| لا - not| يرضى - (does) he approve| من - of| القول - the word.| وكان - And is| الله - Allah| بما - of what| يعملون - they do -| محيطا - All-Encompassing.|
16
[4:124]
Waman yaAAmal mina alssalihatimin thakarin aw ontha wahuwa mu/minun faola-ikayadkhuloona aljannata wala yuthlamoonanaqeeran ومن يعمل من الصالحات من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فأولئك يدخلون الجنة ولا يظلمون نقيرا
وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنْثََى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَـئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلاَ يُظْلَمُونَ نَقِيرًا
 Words|ومن - And whoever| يعمل - does| من - [of]| الصالحات - [the] righteous deeds| من - from| ذكر - (the) male| أو - or| أنثى - female,| وهو - and he| مؤمن - (is) a believer,| فأولئك - then those| يدخلون - will enter| الجنة - Paradise| ولا - and not| يظلمون - they will be wronged| نقيرا - (even as much as) the speck on a date-seed.|
17
[4:125]
Waman ahsanu deenan mimman aslamawajhahu lillahi wahuwa muhsinun waittabaAAamillata ibraheema haneefan waittakhathaAllahu ibraheema khaleelan ومن أحسن دينا ممن أسلم وجهه لله وهو محسن واتبع ملة إبراهيم حنيفا واتخذ الله إبراهيم خليلا
وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِّمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ واتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَاتَّخَذَ اللّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً
 Words|ومن - And who| أحسن - (is) better| دينا - (in) religion| ممن - than (one) who| أسلم - submits| وجهه - his face| لله - to Allah| وهو - and he| محسن - (is) a good-doer| واتبع - and follows| ملة - (the) religion| إبراهيم - (of) Ibrahim| حنيفا - (the) upright?| واتخذ - And was taken| الله - (by) Allah| إبراهيم - Ibrahim| خليلا - (as) a friend.|
18
[4:142]
Inna almunafiqeena yukhadiAAoonaAllaha wahuwa khadiAAuhum wa-itha qamooila alssalati qamoo kusalayuraoona alnnasa wala yathkuroonaAllaha illa qaleelan إن المنافقين يخادعون الله وهو خادعهم وإذا قاموا إلى الصلاة قاموا كسالى يراءون الناس ولا يذكرون الله إلا قليلا
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُواْ إِلَى الصَّلاَةِ قَامُواْ كُسَالَى يُرَآؤُونَ النَّاسَ وَلاَ يَذْكُرُونَ اللّهَ إِلاَّ قَلِيلاً
 Words|إن - Indeed,| المنافقين - the hypocrites| يخادعون - (seek to) deceive| الله - Allah| وهو - and (it is) He| خادعهم - who deceives them.| وإذا - And when| قاموا - they stand| إلى - for| الصلاة - the prayer,| قاموا - they stand| كسالى - lazily,| يراءون - showing off| الناس - (to) the people| ولا - and not| يذكرون - they remember| الله - Allah| إلا - except| قليلا - a little.|
19
[4:176]
Yastaftoonaka quli Allahu yufteekumfee alkalalati ini imruon halaka laysa lahu waladun walahuokhtun falaha nisfu ma taraka wahuwayarithuha in lam yakun laha waladun fa-in kanataithnatayni falahuma alththuluthani mimmataraka wa-in kanoo ikhwatan rijalan wanisaanfalilththakari mithlu haththialonthayayni yubayyinu Allahu lakum an tadilloo waAllahubikulli shay-in AAaleemun يستفتونك قل الله يفتيكم في الكلالة إن امرؤ هلك ليس له ولد وله أخت فلها نصف ما ترك وهو يرثها إن لم يكن لها ولد فإن كانتا اثنتين فلهما الثلثان مما ترك وإن كانوا إخوة رجالا ونساء فللذكر مثل حظ الأنثيين يبين الله لكم أن تضلوا والله بكل شيء عليم
يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلاَلَةِ إِنِ امْرُؤٌ هَلَكَ لَيْسَ لَهُ وَلَدٌ وَلَهُ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمْ يَكُن لَّهَا وَلَدٌ فَإِن كَانَتَا اثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا الثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ وَإِن كَانُواْ إِخْوَةً رِّجَالاً وَنِسَاءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنثَيَيْنِ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّواْ وَاللّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
 Words|يستفتونك - They seek your ruling.| قل - Say,| الله - "Allah| يفتيكم - gives you a ruling| في - concerning| الكلالة - the Kalala| إن - if| امرؤ - a man| هلك - died| ليس - (and) not| له - he has| ولد - a child| وله - and he has| أخت - a sister,| فلها - then for her| نصف - (is) a half| ما - (of) what| ترك - he left.| وهو - And he| يرثها - will inherit from her| إن - if| لم - not| يكن - is| لها - for her| ولد - a child.| فإن - But if| كانتا - there were| اثنتين - two females| فلهما - then for them| الثلثان - two thirds| مما - of what| ترك - he left.| وإن - But if| كانوا - they were| إخوة - brothers and sisters| رجالا - men| ونساء - and women,| فللذكر - then the male will have| مثل - like| حظ - share| الأنثيين - (of) the two females.| يبين - makes clear| الله - Allah| لكم - to you| أن - lest| تضلوا - you go astray.| والله - And Allah| بكل - of every| شيء - thing| عليم - (is) All-Knower.|
20
[5:5]
Alyawma ohilla lakumu alttayyibatuwataAAamu allatheena ootoo alkitaba hillunlakum wataAAamukum hillun lahum waalmuhsanatumina almu/minati waalmuhsanatu minaallatheena ootoo alkitaba min qablikum itha ataytumoohunnaojoorahunna muhsineena ghayra musafiheenawala muttakhithee akhdanin waman yakfur bial-eemanifaqad habita AAamaluhu wahuwa fee al-akhiratimina alkhasireena اليوم أحل لكم الطيبات وطعام الذين أوتوا الكتاب حل لكم وطعامكم حل لهم والمحصنات من المؤمنات والمحصنات من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم إذا آتيتموهن أجورهن محصنين غير مسافحين ولا متخذي أخدان ومن يكفر بالإيمان فقد حبط عمله وهو في الآخرة من الخاسرين
الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ حِلٌّ لَّكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَّهُمْ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ وَلاَ مُتَّخِذِي أَخْدَانٍ وَمَن يَكْفُرْ بِالْإِيمَانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ
 Words|اليوم - This day| أحل - are made lawful| لكم - for you| الطيبات - the good things;| وطعام - and (the) food| الذين - (of) those who| أوتوا - were given| الكتاب - the Book| حل - (is) lawful| لكم - for you,| وطعامكم - and your food| حل - (is) lawful| لهم - for them.| والمحصنات - And the chaste women| من - from| المؤمنات - the believers| والمحصنات - and the chaste women| من - from| الذين - those who| أوتوا - were given| الكتاب - the Book| من - from| قبلكم - before you,| إذا - when| آتيتموهن - you have given them| أجورهن - their bridal due,| محصنين - being chaste| غير - not| مسافحين - being lewd| ولا - and not| متخذي - ones (who are) taking| أخدان - secret lovers.| ومن - And whoever| يكفر - denies| بالإيمان - the faith -| فقد - then surely| حبط - (are) wasted| عمله - his deeds| وهو - and he,| في - in| الآخرة - the Hereafter,| من - (will be) among| الخاسرين - the losers.|
Verse(s): 1 31 61 91 121 151 181 211 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 20 of 160 for word وهو
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah