The Holy Quran

Word-للمؤمنين

Verse(s): 1 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 15 of 15 for word للمؤمنين
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1
[2:97]
Qul man kana AAaduwwan lijibreelafa-innahu nazzalahu AAala qalbika bi-ithni Allahimusaddiqan lima bayna yadayhi wahudan wabushralilmu/mineena قل من كان عدوا لجبريل فإنه نزله على قلبك بإذن الله مصدقا لما بين يديه وهدى وبشرى للمؤمنين
قُلْ مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللّهِ مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ
 Words|قل - Say,| من - "Whoever| كان - is| عدوا - an enemy| لجبريل - to Jibreel -| فإنه - then indeed he| نزله - brought it down| على - on| قلبك - your heart| بإذن - by (the) permission| الله - (of) Allah| مصدقا - confirming| لما - what| بين - (was)| يديه - before it| وهدى - and a guidance| وبشرى - and glad tiding(s)| للمؤمنين - for the believers."|
2
[3:124]
Ith taqoolu lilmu/mineena alanyakfiyakum an yumiddakum rabbukum bithalathati alafinmina almala-ikati munzaleena إذ تقول للمؤمنين ألن يكفيكم أن يمدكم ربكم بثلاثة آلاف من الملائكة منزلين
إِذْ تَقُولُ لِلْمُؤْمِنِينَ أَلَن يَكْفِيَكُمْ أَن يُمِدَّكُمْ رَبُّكُم بِثَلاَثَةِ آلاَفٍ مِّنَ الْمَلآئِكَةِ مُـنْـزَلِينَ
 Words|إذ - When| تقول - you said| للمؤمنين - to the believers,| ألن - "Is it not| يكفيكم - enough for you| أن - that| يمدكم - reinforces you| ربكم - your Lord| بثلاثة - with three| آلاف - thousand[s]| من - [of]| الملائكة - [the] Angels| منزلين - [the ones] sent down?|
3
[7:2]
Kitabun onzila ilayka falayakun fee sadrika harajun minhu litunthirabihi wathikra lilmu/mineena كتاب أنزل إليك فلا يكن في صدرك حرج منه لتنذر به وذكرى للمؤمنين
كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلاَ يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ
 Words|كتاب - (This is) a Book| أنزل - revealed| إليك - to you| فلا - so (let) not| يكن - be| في - in| صدرك - your breast| حرج - any uneasiness| منه - from it| لتنذر - that you warn| به - with it,| وذكرى - and a reminder| للمؤمنين - for the believers.|
4
[9:61]
Waminhumu allatheena yu/thoonaalnnabiyya wayaqooloona huwa othunun qul othunukhayrin lakum yu/minu biAllahi wayu/minulilmu/mineena warahmatun lillatheena amanoominkum waallatheena yu/thoona rasoola Allahilahum AAathabun aleemun ومنهم الذين يؤذون النبي ويقولون هو أذن قل أذن خير لكم يؤمن بالله ويؤمن للمؤمنين ورحمة للذين آمنوا منكم والذين يؤذون رسول الله لهم عذاب أليم
وَمِنْهُمُ الَّذِينَ يُؤْذُونَ النَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِاللّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ آمَنُواْ مِنكُمْ وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ اللّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
 Words|ومنهم - And among them| الذين - (are) those who| يؤذون - hurt| النبي - the Prophet| ويقولون - and they say,| هو - "He is| أذن - (all) ear."| قل - Say,| أذن - "An ear| خير - (of) goodness| لكم - for you,| يؤمن - he believes| بالله - in Allah,| ويؤمن - and believes| للمؤمنين - the believers,| ورحمة - and (is) a mercy| للذين - to those who| آمنوا - believe| منكم - among you."| والذين - And those who| يؤذون - hurt| رسول - (the) Messenger| الله - (of) Allah,| لهم - for them| عذاب - (is) a punishment| أليم - painful.|
5
[10:57]
Ya ayyuha alnnasuqad jaatkum mawAAithatun min rabbikum washifaonlima fee alssudoori wahudan warahmatunlilmu/mineena يا أيها الناس قد جاءتكم موعظة من ربكم وشفاء لما في الصدور وهدى ورحمة للمؤمنين
يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَتْكُم مَّوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَاءٌ لِّمَا فِي الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ
 Words|يا - O| أيها - O mankind!| الناس - O mankind!| قد - Verily| جاءتكم - has come to you| موعظة - an instruction| من - from| ربكم - your Lord,| وشفاء - and a healing| لما - for what| في - (is) in| الصدور - your breasts,| وهدى - and guidance| ورحمة - and mercy| للمؤمنين - for the believers.|
6
[11:120]
Wakullan naqussu AAalayka min anba-ialrrusuli ma nuthabbitu bihi fu-adaka wajaakafee hathihi alhaqqu wamawAAithatun wathikralilmu/mineena وكلا نقص عليك من أنباء الرسل ما نثبت به فؤادك وجاءك في هذه الحق وموعظة وذكرى للمؤمنين
وَكُـلاًّ نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ وَجَاءَكَ فِي هَـذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ
 Words|وكلا - And each,| نقص - We relate| عليك - to you| من - of| أنباء - (the) news| الرسل - (of) the Messengers| ما - (for) that| نثبت - We may make firm| به - with it| فؤادك - your heart.| وجاءك - And has come to you| في - in| هذه - this| الحق - the truth| وموعظة - and an admonition| وذكرى - and a reminder| للمؤمنين - for the believers.|
7
[15:77]
Inna fee thalika laayatanlilmu/mineena إن في ذلك لآية للمؤمنين
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤمِنِينَ
 Words|إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - surely (is) a Sign| للمؤمنين - for the believers.|
8
[15:88]
La tamuddanna AAaynayka ila mamattaAAna bihi azwajan minhum wala tahzanAAalayhim waikhfid janahaka lilmu/mineena لا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم ولا تحزن عليهم واخفض جناحك للمؤمنين
لاَ تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
 Words|لا - (Do) not| تمدن - extend| عينيك - your eyes| إلى - towards| ما - what| متعنا - We have bestowed| به - with it| أزواجا - (to) categories| منهم - of them| ولا - and (do) not| تحزن - grieve| عليهم - over them.| واخفض - And lower| جناحك - your wing| للمؤمنين - to the believers.|
9
[17:82]
Wanunazzilu mina alqur-ani mahuwa shifaon warahmatun lilmu/mineena walayazeedu alththalimeena illakhasaran وننزل من القرآن ما هو شفاء ورحمة للمؤمنين ولا يزيد الظالمين إلا خسارا
وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَلاَ يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلاَّ خَسَارًا
 Words|وننزل - And We reveal| من - from| القرآن - the Quran| ما - that| هو - it| شفاء - (is) a healing| ورحمة - and a mercy| للمؤمنين - for the believers,| ولا - but not| يزيد - it increases| الظالمين - the wrongdoers| إلا - except| خسارا - (in) loss.|
10
[24:30]
Qul lilmu/mineena yaghuddoo min absarihumwayahfathoo furoojahum thalika azkalahum inna Allaha khabeerun bima yasnaAAoona قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله خبير بما يصنعون
قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ذَلِكَ أَزْكَى لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ
 Words|قل - Say| للمؤمنين - to the believing men| يغضوا - they should lower| من - their gaze| أبصارهم - their gaze| ويحفظوا - and they should guard| فروجهم - their chastity.| ذلك - That| أزكى - (is) purer| لهم - for them.| إن - Indeed,| الله - Allah| خبير - (is) All-Aware| بما - of what| يصنعون - they do.|
11
[27:2]
Hudan wabushra lilmu/mineena هدى وبشرى للمؤمنين
هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ
 Words|هدى - A guidance| وبشرى - and glad tidings| للمؤمنين - for the believers,|
12
[27:77]
Wa-innahu lahudan warahmatunlilmu/mineena وإنه لهدى ورحمة للمؤمنين
وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ
 Words|وإنه - And indeed, it| لهدى - (is) surely a guidance| ورحمة - and a mercy| للمؤمنين - for the believers.|
13
[29:44]
Khalaqa Allahu alssamawatiwaal-arda bialhaqqi inna fee thalikalaayatan lilmu-mineena خلق الله السماوات والأرض بالحق إن في ذلك لآية للمؤمنين
خَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
 Words|خلق - Allah created| الله - Allah created| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth| بالحق - in truth.| إن - Indeed,| في - in| ذلك - that| لآية - (is) surely a Sign| للمؤمنين - for the believers.|
14
[45:3]
Inna fee alssamawati waal-ardilaayatin lilmu/mineena إن في السماوات والأرض لآيات للمؤمنين
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ
 Words|إن - Indeed,| في - in| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth| لآيات - surely (are) Signs| للمؤمنين - for the believers.|
15
[48:20]
WaAAadakumu Allahu maghanimakatheeratan ta/khuthoonaha faAAajjala lakum hathihiwakaffa aydiya alnnasi AAankum walitakoona ayatanlilmu/mineena wayahdiyakum siratan mustaqeeman وعدكم الله مغانم كثيرة تأخذونها فعجل لكم هذه وكف أيدي الناس عنكم ولتكون آية للمؤمنين ويهديكم صراطا مستقيما
وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَذِهِ وَكَفَّ أَيْدِيَ النَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ آيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَاطًا مُّسْتَقِيمًا
 Words|وعدكم - Allah has promised you| الله - Allah has promised you| مغانم - spoils of war| كثيرة - much| تأخذونها - that you will take it,| فعجل - and He has hastened| لكم - for you| هذه - this| وكف - and has withheld| أيدي - (the) hands| الناس - (of) the people| عنكم - from you -| ولتكون - that it may be| آية - a sign| للمؤمنين - for the believers| ويهديكم - and He may guide you| صراطا - (to the) Path| مستقيما - Straight.|
Verse(s): 1 Surah : 0 - Quran Showing verses 1 to 15 of 15 for word للمؤمنين
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah