| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 18 of 18 for word جنة | |||||
|
|||||||
| 1 [2:265] | Wamathalu allatheena yunfiqoona amwalahumuibtighaa mardati Allahi watathbeetan minanfusihim kamathali jannatin birabwatin asabaha wabilunfaatat okulaha diAAfayni fa-in lam yusibhawabilun fatallun waAllahu bimataAAmaloona baseerun | ومثل الذين ينفقون أموالهم ابتغاء مرضات الله وتثبيتا من أنفسهم كمثل جنة بربوة أصابها وابل فآتت أكلها ضعفين فإن لم يصبها وابل فطل والله بما تعملون بصيروَمَثَلُ الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ اللّهِ وَتَثْبِيتًا مِّنْ أَنفُسِهِمْ كَمَثَلِ جَنَّةٍ بِرَبْوَةٍ أَصَابَهَا وَابِلٌ فَآتَتْ أُكُلَهَا ضِعْفَيْنِ فَإِن لَّمْ يُصِبْهَا وَابِلٌ فَطَلٌّ وَاللّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ | |||||
| Words | |ومثل - And (the) example| الذين - (of) those who| ينفقون - spend| أموالهم - their wealth| ابتغاء - seeking| مرضات - (the) pleasure| الله - (of) Allah,| وتثبيتا - and certainty| من - from| أنفسهم - their (inner) souls,| كمثل - (is) like| جنة - a garden| بربوة - on a height,| أصابها - fell on it| وابل - heavy rain| فآتت - so it yielded| أكلها - its harvest| ضعفين - double.| فإن - Then if| لم - (does) not| يصبها - fall (on) it| وابل - heavy rain,| فطل - then a drizzle.| والله - And Allah| بما - of what| تعملون - you do| بصير - (is) All-Seer.| | ||||||
| 2 [2:266] | Ayawaddu ahadukum an takoona lahujannatun min nakheelin waaAAnabin tajree min tahtihaal-anharu lahu feeha min kulli alththamaratiwaasabahu alkibaru walahu thurriyyatun duAAafaofaasabaha iAAsarun feehi narun faihtaraqatkathalika yubayyinu Allahu lakumu al-ayatilaAAallakum tatafakkaroona | أيود أحدكم أن تكون له جنة من نخيل وأعناب تجري من تحتها الأنهار له فيها من كل الثمرات وأصابه الكبر وله ذرية ضعفاء فأصابها إعصار فيه نار فاحترقت كذلك يبين الله لكم الآيات لعلكم تتفكرونأَيَوَدُّ أَحَدُكُمْ أَن تَكُونَ لَهُ جَنَّةٌ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ لَهُ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَأَصَابَهُ الْكِبَرُ وَلَهُ ذُرِّيَّةٌ ضُعَفَاءُ فَأَصَابَهَا إِعْصَارٌ فِيهِ نَارٌ فَاحْتَرَقَتْ كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ | |||||
| Words | |أيود - Would like| أحدكم - any of you| أن - that| تكون - it be| له - for him| جنة - a garden,| من - of| نخيل - date-palms| وأعناب - and grapevines| تجري - flowing| من - [from]| تحتها - underneath it| الأنهار - the rivers,| له - for him| فيها - in it| من - of| كل - all (kinds)| الثمرات - (of) [the] fruits,| وأصابه - and strikes him| الكبر - [the] old age| وله - and [for] his| ذرية - children| ضعفاء - (are) weak| فأصابها - then falls on it| إعصار - whirlwind,| فيه - in it| نار - (is) fire| فاحترقت - then it is burnt.| كذلك - Thus| يبين - makes clear| الله - Allah| لكم - for you| الآيات - (His) Signs| لعلكم - so that you may| تتفكرون - ponder.| | ||||||
| 3 [7:184] | Awa lam yatafakkaroo ma bisahibihimmin jinnatin in huwa illa natheerun mubeenun | أولم يتفكروا ما بصاحبهم من جنة إن هو إلا نذير مبينأَوَلَمْ يَتَفَكَّرُواْ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍ إِنْ هُوَ إِلاَّ نَذِيرٌ مُّبِينٌ | |||||
| Words | |أولم - Do not| يتفكروا - they reflect?| ما - Not| بصاحبهم - in their companion| من - [of]| جنة - (is) any madness.| إن - Not| هو - he| إلا - (is) but| نذير - a warner,| مبين - clear.| | ||||||
| 4 [17:91] | Aw takoona laka jannatun min nakheelinwaAAinabin fatufajjira al-anhara khilalahatafjeeran | أو تكون لك جنة من نخيل وعنب فتفجر الأنهار خلالها تفجيراأَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِّن نَّخِيلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الْأَنْهَارَ خِلاَلَهَا تَفْجِيرًا | |||||
| Words | |أو - Or| تكون - you have| لك - for you| جنة - a garden| من - of| نخيل - date-palms| وعنب - and grapes,| فتفجر - and cause to gush forth| الأنهار - the rivers| خلالها - within them| تفجيرا - abundantly.| | ||||||
| 5 [23:25] | In huwa illa rajulun bihi jinnatunfatarabbasoo bihi hatta heenin | إن هو إلا رجل به جنة فتربصوا به حتى حينإِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّى حِينٍ | |||||
| Words | |إن - Not| هو - he| إلا - (is) but| رجل - a man| به - in him| جنة - (is) madness,| فتربصوا - so wait| به - concerning him| حتى - until| حين - a time."| | ||||||
| 6 [23:70] | Am yaqooloona bihi jinnatun bal jaahumbialhaqqi waaktharuhum lilhaqqi karihoona | أم يقولون به جنة بل جاءهم بالحق وأكثرهم للحق كارهونأَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ بَلْ جَاءَهُم بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ | |||||
| Words | |أم - Or| يقولون - they say,| به - "In him| جنة - (is) madness?"| بل - Nay,| جاءهم - he brought them| بالحق - the truth,| وأكثرهم - but most of them| للحق - to the truth,| كارهون - (are) averse.| | ||||||
| 7 [25:8] | Aw yulqa ilayhi kanzun aw takoonu lahujannatun ya/kulu minha waqala alththalimoonain tattabiAAoona illa rajulan mashooran | أو يلقى إليه كنز أو تكون له جنة يأكل منها وقال الظالمون إن تتبعون إلا رجلا مسحوراأَوْ يُلْقَى إِلَيْهِ كَنْزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا وَقَالَ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا | |||||
| Words | |أو - Or| يلقى - is delivered| إليه - to him| كنز - a treasure| أو - or| تكون - is| له - for him| جنة - a garden,| يأكل - he may eat| منها - from it?| وقال - And say| الظالمون - the wrongdoers,| إن - "Not| تتبعون - you follow| إلا - but| رجلا - a man| مسحورا - bewitched."| | ||||||
| 8 [25:15] | Qul athalika khayrun am jannatualkhuldi allatee wuAAida almuttaqoona kanat lahum jazaanwamaseeran | قل أذلك خير أم جنة الخلد التي وعد المتقون كانت لهم جزاء ومصيراقُلْ أَذَلِكَ خَيْرٌ أَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ كَانَتْ لَهُمْ جَزَاءً وَمَصِيرًا | |||||
| Words | |قل - Say,| أذلك - "Is that| خير - better| أم - or| جنة - Garden| الخلد - (of) Eternity,| التي - which| وعد - is promised| المتقون - (to) the righteous?| كانت - It will be| لهم - for them| جزاء - a reward| ومصيرا - and destination.| | ||||||
| 9 [26:85] | WaijAAalnee min warathati jannati alnnaAAeemi | واجعلني من ورثة جنة النعيموَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ | |||||
| Words | |واجعلني - And make me| من - of| ورثة - (the) inheritors| جنة - (of) Garden(s)| النعيم - (of) Delight.| | ||||||
| 10 [34:8] | Aftara AAala Allahi kathibanam bihi jinnatun bali allatheena la yu/minoona bial-akhiratifee alAAathabi waalddalali albaAAeedi | أفترى على الله كذبا أم به جنة بل الذين لا يؤمنون بالآخرة في العذاب والضلال البعيدأَفْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِ جِنَّةٌ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ | |||||
| Words | |أفترى - Has he invented| على - about| الله - Allah| كذبا - a lie| أم - or| به - in him| جنة - (is) madness?"| بل - Nay,| الذين - those who| لا - (do) not| يؤمنون - believe| بالآخرة - in the Hereafter| في - (will be) in| العذاب - the punishment| والضلال - and error| البعيد - far.| | ||||||
| 11 [34:46] | Qul innama aAAithukumbiwahidatin an taqoomoo lillahi mathna wafuradathumma tatafakkaroo ma bisahibikum min jinnatin inhuwa illa natheerun lakum bayna yaday AAathabinshadeedin | قل إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا ما بصاحبكم من جنة إن هو إلا نذير لكم بين يدي عذاب شديدقُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُم بِوَاحِدَةٍ أَن تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَى وَفُرَادَى ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَّكُم بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ | |||||
| Words | |قل - Say,| إنما - "Only| أعظكم - I advise you| بواحدة - for one (thing),| أن - that| تقوموا - you stand| لله - for Allah| مثنى - (in) pairs| وفرادى - and (as) individuals,| ثم - then| تتفكروا - reflect."| ما - Not| بصاحبكم - (is in) your companion| من - any| جنة - madness.| إن - Not| هو - he| إلا - (is) except| نذير - a warner| لكم - for you| بين - before| يدي - before| عذاب - a punishment| شديد - severe."| | ||||||
| 12 [53:15] | AAindaha jannatu alma/wa | عندها جنة المأوىعِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى | |||||
| Words | |عندها - Near it| جنة - (is the) Garden| المأوى - (of) Abode.| | ||||||
| 13 [58:16] | Ittakhathoo aymanahum junnatanfasaddoo AAan sabeeli Allahi falahum AAathabunmuheenun | اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله فلهم عذاب مهيناتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ | |||||
| Words | |اتخذوا - They have taken| أيمانهم - their oaths| جنة - (as) a cover,| فصدوا - so they hinder| عن - from| سبيل - (the) way of Allah,| الله - (the) way of Allah,| فلهم - so for them| عذاب - (is) a punishment| مهين - humiliating.| | ||||||
| 14 [63:2] | Ittakhathoo aymanahum junnatanfasaddoo AAan sabeeli Allahi innahum saa makanoo yaAAmaloona | اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله إنهم ساء ما كانوا يعملوناتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ | |||||
| Words | |اتخذوا - They take| أيمانهم - their oaths| جنة - (as) a cover,| فصدوا - so they turn away| عن - from| سبيل - (the) Way| الله - (of) Allah.| إنهم - Indeed, [they]| ساء - evil is| ما - what| كانوا - they used to| يعملون - do.| | ||||||
| 15 [69:22] | Fee jannatin AAaliyatin | في جنة عاليةفِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ | |||||
| Words | |في - In| جنة - a Garden| عالية - elevated,| | ||||||
| 16 [70:38] | AyatmaAAu kullu imri-in minhum anyudkhala jannata naAAeemin | أيطمع كل امرئ منهم أن يدخل جنة نعيمأَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ | |||||
| Words | |أيطمع - Does long| كل - every| امرئ - person,| منهم - among them| أن - that| يدخل - he enters| جنة - a Garden| نعيم - (of) Delight?| | ||||||
| 17 [76:12] | Wajazahum bima sabaroojannatan wahareeran | وجزاهم بما صبروا جنة وحريراوَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا | |||||
| Words | |وجزاهم - And will reward them| بما - because| صبروا - they were patient,| جنة - (with) a Garden| وحريرا - and silk.| | ||||||
| 18 [88:10] | Fee jannatin AAaliyatin | في جنة عاليةفِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ | |||||
| Words | |في - In| جنة - a garden| عالية - elevated.| | ||||||
| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 18 of 18 for word جنة | |||||
|
|||||||