The Holy Quran

Aya-82:6

Verse(s): 1 Surah : 82 - Al-Infitar ( The Cleaving ) Showing verse 6 of 19 in chapter 82
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [82:5]< >[82:7] Next
1
[82:6]
Ya ayyuha al-insanu magharraka birabbika alkareemi يا أيها الإنسان ما غرك بربك الكريم
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
 Words|يا - O| أيها - O| الإنسان - man!| ما - What| غرك - has deceived you| بربك - concerning your Lord| الكريم - the Most Noble,|

አንተ ሰው ሆይ! በቸሩ ጌታህ ምን አታለለህ?
آل الجلالين{ يا أيها الإنسان } الكافر { ما غرَّك بربك الكريم } حتى عصيته.
A yamdan, d acu k i$uôôen, $ef Mass ik Ukyis
মুহিউদ্দীন খানহে মানুষ, কিসে তোমাকে তোমার মহামহিম পালনকর্তা সম্পর্কে বিভ্রান্ত করল?
LiteralYou, you the human/mankind, what has deceived/tempted you with (from) your Lord, the honoured/generous ?
Yusuf AliO man! What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?-
PickthalO man! What hath made thee careless concerning thy Lord, the Bountiful,
Arberry O Man! What deceived thee as to thy generous Lord
ShakirO man ! what has beguiled you from your Lord, the Gracious one,
SarwarHuman being, what evil has deceived you about your Gracious Lord,.
H/K/SaheehO mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,
MalikO man! What has lured you away from your gracious Lord,[6]
Maulana Ali**O man, what beguiles thee from they Lord, the Gracious?
Free MindsO man, what has turned you arrogant against your Lord, the Most Generous;
Qaribullah O human! What has deceived you concerning your Generous Lord
George SaleO man, what hath seduced thee against thy gracious Lord,
JM RodwellO man! what hath misled thee against thy generous Lord,
AsadO MAN! What is it that lures thee away from thy bountiful Sustainer,
Khalifa**O you human being, what diverted you from your Lord Most Honorable?
Hilali/Khan**O man! What has made you careless concerning your Lord, the Most Generous?
QXP Shabbir Ahemd**O Man! What has lured you away from your Sustainer, the Bountiful?
Oi, ihminen, mikä on vietellyt sinut jaloa Herraasi vastaan,
Hay manosiya! antonaa i miyakalimpang rka ko Kadnan ka, a Maginawa,
Ahmed Raza Khanاے آدمی! تجھے کس چیز نے فریب دیا اپنے کرم والے رب سے
Shabbir Ahmed اے انسان! آخر کس چیز نے دھوکا دیا ہے تجھ کو! تیرے رب کے بارے میں جو بہت کرم کرنے والا ہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاے انسان تجھ کو اپنے پروردگار کرم گستر کے باب میں کس چیز نے دھوکا دیا
Mehmood Al Hassanاے آدمی کس چیز سے بہکا تو اپنے رب کریم پر
Abul Ala Maududiاے انسان، کس چیز نے تجھے اپنے اُس رب کریم کی طرف سے دھوکے میں ڈال دیا
Ahmed Aliاے انسان تجھے اپنے رب کریم کے بارے میں کس چیز نے مغرور کر دیا
Prev [82:5]< >[82:7] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Verse(s): 1 31 Surah : 82 - Al-Infitar ( The Cleaving ) Showing verse 6 of 19 in chapter 82
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Select surah