| Verse(s): 1 | Surah : 78 - An-Naba' ( The Great News ) | Showing verse 14 of 40 in chapter 78 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [78:13]< >[78:15] Next |
|
1 [78:14] | Waanzalna mina almuAAsiratimaan thajjajan
| وأنزلنا من المعصرات ماء ثجاجا وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا |
| Words | |وأنزلنا - And We sent down| من - from| المعصرات - the rain clouds| ماء - water| ثجاجا - pouring abundantly,| |
| |
|
| ከአረገዙት ደመናዎችም ተንቧቢ ውሃን አወረድን፡፡ |
| آل الجلالين | { وأنزلنا من المعصرات } السحابات التي حان لها أن تمطر، كالمعصر الجارية التي دنت من الحيض { ماءً ثجاجا } صبابا. |
| Nesse$li d, seg usigna, aman d ihedman, |
| মুহিউদ্দীন খান | আমি জলধর মেঘমালা থেকে প্রচুর বৃষ্টিপাত করি, |
| Literal | And We descended from the raining clouds strongly flowing/pouring water. |
| Yusuf Ali | And do We not send down from the clouds water in abundance, |
| Pickthal | And have sent down from the rainy clouds abundant water, |
| Arberry | and have sent down out of the rainclouds water cascading |
| Shakir | And We send down from the clouds water pouring forth abundantly, |
| Sarwar | and sent down heavy rains from the clouds |
| H/K/Saheeh | And sent down, from the rain clouds, pouring water |
| Malik | sent down abundant water from the clouds,[14] |
| Maulana Ali** | And We send down from the clouds water pouring forth in abundance, |
| Free Minds | And We sent down abundant water from the rain clouds |
| Qaribullah | and have sent down from the clouds, pouring rain |
| George Sale | And do We not send down from the clouds pressing forth rain, water pouring down in abundance, |
| JM Rodwell | And we send down water in abundance from the rain-clouds, |
| Asad | And from the wind-driven clouds We send down waters pouring in abundance, |
| Khalifa** | We send down from the clouds pouring water. |
| Hilali/Khan** | And have sent down from the rainy clouds abundant water. |
| QXP Shabbir Ahemd** | And We send down from the rainy clouds abundant water. |
| raskaista pilvistä Me lähetämme vuolaita virtoja |
| Go piyakatoron Ami a phoon ko manga gabon so ig a madakl, |
| Ahmed Raza Khan | اور پھر بدلیوں سے زور کا پانی اتارا، |
| Shabbir Ahmed | اور نازل کیا ہم نے نچڑنے والی (بدلیوں) سے موسلادھار مینہ۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | اور نچڑتے بادلوں سے موسلا دھار مینہ برسایا |
| Mehmood Al Hassan | اور اتارا نچڑنے والی بدلیوں سے پانی کا ریلا |
| Abul Ala Maududi | اور بادلوں سے لگاتار بارش برسائی |
| Ahmed Ali | اور ہم نے بادلوں سے زور کا پانی اتارا |
| | Prev [78:13]< >[78:15] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 78 - An-Naba' ( The Great News ) | Showing verse 14 of 40 in chapter 78 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|