Verse(s): 1 | Surah : 75 - Al-Qiyamah ( The Resurrection ) | Showing verse 35 of 40 in chapter 75 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [75:34]< >[75:36] Next |
|
1 [75:35] | Thumma awla laka faawla
| ثم أولى لك فأولى ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى |
Words | |ثم - Then| أولى - woe| لك - to you,| فأولى - and woe!| |
|
|
| ከዚያም ጥፋት ይጠጋህ ለአንተ የተገባህም ነው፡፡ |
آل الجلالين | { ثم أوْلى لك فأوْلى } تأكيد. |
| D$a, a lwexda k, a lwexda! |
মুহিউদ্দীন খান | অতঃপর, তোমার দুর্ভোগের উপর দূর্ভোগ। |
Literal | Then woe/warning/threat (Hell) for you, so woe/warning/threat (Hell for you). |
Yusuf Ali | Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe! |
Pickthal | Again nearer unto thee and nearer (is the doom). |
Arberry | then nearer to thee and nearer! |
Shakir | Again (consider how) nearer to you and nearer. |
Sarwar | For you, the human being of such behavior, will certainly deserve it. |
H/K/Saheeh | Then woe to you, and woe! |
Malik | Again woe to you, O man! Woe to you.[35] |
Maulana Ali** | Again, nearer to thee and nearer (is woe). |
Free Minds | Then woe to you and woe to you. |
Qaribullah | then nearer to you and nearer! |
George Sale | And again, wo be unto thee; wo! |
JM Rodwell | It is ever nearer to thee and nearer still. |
Asad | and ever nearer unto thee, and nearer! |
Khalifa** | Indeed, you have deserved this. |
Hilali/Khan** | Again, woe to you (O man (disbeliever))! And then (again) woe to you! |
QXP Shabbir Ahemd** | Again! This is the most befitting for you - now this is the most befitting. (The impending requital befits the behavior). |
| Ja vielä! Voi sinua, voi! |
| Oriyan iyan na so kabinasa a rk ka, na miyakarani! |
Ahmed Raza Khan | پھر تیری خرابی آ لگی اب آ لگی، |
Shabbir Ahmed | پھر افسوس ہے تجھ پر پھر افسوس ہے (تجھ پر)۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | پھر افسوس ہے تجھ پر پھر افسوس ہے |
Mehmood Al Hassan | پھر خرابی تیری خرابی پر خرابی تیری |
Abul Ala Maududi | ہاں یہ روش تیرے ہی لیے سزاوار ہے اور تجھی کو زیب دیتی ہے |
Ahmed Ali | پھر تیرے لیے افسوس پر افسوس ہے |
| Prev [75:34]< >[75:36] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 75 - Al-Qiyamah ( The Resurrection ) | Showing verse 35 of 40 in chapter 75 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|