| Verse(s): 1 | Surah : 19 - Maryam ( Mary ) | Showing verse 91 of 98 in chapter 19 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| | Prev [19:90]< >[19:92] Next |
|
1 [19:91] | An daAAaw lilrrahmaniwaladan
| أن دعوا للرحمن ولدا أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا |
| Words | |أن - That| دعوا - they invoke| للرحمن - to the Most Gracious| ولدا - a son.| |
| |
|
| ለአልረሕማን ልጅ አልለው ስለአሉ፡፡ |
| آل الجلالين | { أن دعوا للرحمن ولدا } قال تعالى : |
| Gren aS mmi S, i Uênin! |
| মুহিউদ্দীন খান | এ কারণে যে, তারা দয়াময় আল্লাহর জন্যে সন্তান আহবান করে। |
| Literal | That (E) they called to the merciful a child (son). |
| Yusuf Ali | That they should invoke a son for (Allah) Most Gracious. |
| Pickthal | That ye ascribe unto the Beneficent a son, |
| Arberry | that they have attributed to the All-merciful a son; |
| Shakir | That they ascribe a son to the Beneficent Allah. |
| Sarwar | to ascribe a son to the Beneficent God. |
| H/K/Saheeh | That they attribute to the Most Merciful a son. |
| Malik | - at their ascribing a son to the Compassionate (God),[91] |
| Maulana Ali** | That they ascribe a son to the Beneficent! |
| Free Minds | That they claimed that the Almighty had a son. |
| Qaribullah | because they have ascribed a son to the Merciful. |
| George Sale | for that they attribute children unto the Merciful; |
| JM Rodwell | That they ascribe a son to the God of Mercy, |
| Asad | That men. should ascribe a son to the Most Gracious, |
| Khalifa** | Because they claim that the Most Gracious has begotten a son. |
| Hilali/Khan** | That they ascribe a son (or offspring or children) to the Most Beneficent (Allah). |
| QXP Shabbir Ahemd** | That men should ascribe a son to the Most Gracious. |
| koska he väittävät Laupeimman hankkineen lapsen. |
| Sa kinidaowaan iran sa adn a wata o (Allah a) Masalinggagaw. |
| Ahmed Raza Khan | اس پر کہ انہوں نے رحمن کے لیے اولاد بتائی، |
| Shabbir Ahmed | اس بات پر کہ دعویٰ کیا ہے اُنہوں نے رحمٰن کے لیے اولاد ہونے کا۔ |
| Fateh Muhammad Jalandhary | کہ انہوں نے خدا کے لئے بیٹا تجویز کیا |
| Mehmood Al Hassan | اس پر کہ پکارتے ہیں رحمٰن کے نام پر اولاد |
| Abul Ala Maududi | اس بات پر کہ لوگوں نے رحمان کے لیے اولاد ہونے کا دعویٰ کیا! |
| Ahmed Ali | اس لئے کہ انہوں نے رحمان کے لیے بیٹا تجویز کیا |
| | Prev [19:90]< >[19:92] Next |
| |
|
| ** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
| Verse(s): 1 31 | Surah : 19 - Maryam ( Mary ) | Showing verse 91 of 98 in chapter 19 |
|
| Click on Verse Number to see all 27 Translations |
| بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|