Verse(s): 1 | Surah : 16 - An-Nahl ( The Bees ) | Showing verse 105 of 128 in chapter 16 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
| Prev [16:104]< >[16:106] Next |
|
1 [16:105] | Innama yaftaree alkathibaallatheena la yu/minoona bi-ayati Allahiwaola-ika humu alkathiboona
| إنما يفتري الكذب الذين لا يؤمنون بآيات الله وأولئك هم الكاذبون إِنَّمَا يَفْتَرِي الْكَذِبَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِ اللّهِ وَأُوْلـئِكَ هُمُ الْكَاذِبُونَ |
Words | |إنما - Only| يفتري - they invent| الكذب - the falsehood| الذين - those who| لا - (do) not| يؤمنون - believe| بآيات - in the Verses| الله - (of) Allah,| وأولئك - and those -| هم - they| الكاذبون - (are) the liars.| |
|
|
| ውሸትን የሚቀጣጥፉት እነዚያ በአላህ አንቀጾች የማያምኑት ብቻ ናቸው፡፡ እነዚያም ውሸታሞቹ እነሱ ብቻ ናቸው፡፡ |
آل الجلالين | ( إنما يفتري الكذب الذين لا يؤمنون بآيات الله ) القرآن بقولهم هذا من قول البشر ( وأولئك هم الكاذبون ) والتأكيد بالتكرار ، وإن وغيرهما رد لقولهم "" إنما أنت مفتر "" . |
| Ih, gren d kan tikerkas, wid ur numin ara s issekniyen n Öebbi. Widak, d nitni ay d ikeddaben. |
মুহিউদ্দীন খান | মিথ্যা কেবল তারা রচনা করে, যারা আল্লাহর নিদর্শনে বিশ্বাস করে না এবং তারাই মিথ্যাবাদী। |
Literal | But/indeed (who) fabricates/cuts and splits the lies/defiance/falsehood (are) those who do not believe with God's verses/evidences , and those, they are liars/deniers/falsifiers. |
Yusuf Ali | It is those who believe not in the Signs of Allah, that forge falsehood: it is they who lie! |
Pickthal | Only they invent falsehood who believe not Allah's revelations, and (only) they are the liars. |
Arberry | They only forge falsehood, who believe not in the signs of God, and those -- they are the liars. |
Shakir | Only they forge the lie who do not believe in Allah's communications, and these are the liars. |
Sarwar | Those who do not believe in the miracles of God invent lies and they are liars. |
H/K/Saheeh | They only invent falsehood who do not believe in the verses of Allah, and it is those who are the liars. |
Malik | Surely those who do not believe in the revelations of Allah, are the ones who forge the falsehood and they are the ones who are liars![105] |
Maulana Ali** | Only they forge lies who believe not in Allah |
Free Minds | Making-up lies is only done by those who do not believe in God's revelations, and these are the liars. |
Qaribullah | None forge lies except those who disbelieve the verses of Allah those, they are the liars. |
George Sale | Verily they imagine a falsehood who believe not in the signs of God, and they are really the liars. |
JM Rodwell | Surely they invent a lie who believe not in the signs of God-and they are the liars. |
Asad | It is but they who will not believe in God's messages that invent this falsehood;" and it is they, they who are lying! |
Khalifa** | The only ones who fabricate false doctrines are those who do not believe in GOD's revelations; they are the real liars. |
Hilali/Khan** | It is only those who believe not in the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah, who fabricate falsehood, and it is they who are liars. |
QXP Shabbir Ahemd** | Those who are bent upon disbelieving Allah's Messages, Allah will not intervene to guide them, and grievous suffering will be their lot. |
| Vain valheita sepittävät ne, jotka eivät usko Jumalan merkkeihin; he ovat valehtelijoita. |
| Aya bo a pphangmbaal ko kabokhag na so siran a di mapaparatiyaya ko manga ayat o Allah: Na siran man na siran i manga bokhag! |
Ahmed Raza Khan | جھوٹ بہتان دہی باندھتے ہین جو اللہ کی آیتوں پر ایمان نہیں رکھتے اور دہی جھوٹے ہیں، |
Shabbir Ahmed | حقیقت یہ ہے کہ گھڑتے ہیں جُھوٹ وہ لوگ جو نہیں ایمان لاتے اللہ کی آیات پر اور یہی لوگ ہیں جُھوٹے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | جھوٹ افتراء تو وہی لوگ کیا کرتے ہیں جو خدا کی آیتوں پر ایمان نہیں لاتے۔ اور وہی جھوٹے ہیں |
Mehmood Al Hassan | جھوٹ تو وہ لوگ بناتے ہیں جن کو یقین نہیں اللہ کی باتوں پر اور وہی لوگ جھوٹے ہیں |
Abul Ala Maududi | (جھوٹی باتیں نیا نہیں گھڑ تا بلکہ) جھوٹ وہ لوگ گھڑ رہے ہیں، جو اللہ کی آیات کو نہیں مانتے، وہی حقیقت میں جھوٹے ہیں |
Ahmed Ali | جھوٹ تو وہ لوگ بناتے ہیں جنہیں الله کی باتوں پر یقین نہیں اور وہی لوگ جھوٹے ہیں |
| Prev [16:104]< >[16:106] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 31 | Surah : 16 - An-Nahl ( The Bees ) | Showing verse 105 of 128 in chapter 16 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|