| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 17 of 17 for word ينزل | |||||
|
|||||||
| 1 [2:90] | Bi/sama ishtaraw bihi anfusahum anyakfuroo bima anzala Allahu baghyan an yunazzilaAllahu min fadlihi AAala man yashaomin AAibadihi fabaoo bighadabin AAalaghadabin walilkafireena AAathabun muheenun | بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنزل الله بغيا أن ينزل الله من فضله على من يشاء من عباده فباءوا بغضب على غضب وللكافرين عذاب مهينبِئْسَمَا اشْتَرَوْاْ بِهِ أَنْفُسَهُمْ أَنْ يَّكْفُرُواْ بِمَا أَنْزَلَ اللّهُ بَغْياً أَنْ يُّنَزِّلُ اللّهُ مِنْ فَضْلِهِ عَلَى مَنْ يَّشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ فَبَآؤُواْ بِغَضَبٍ عَلَى غَضَبٍ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ | |||||
| Words | |بئسما - Evil (is) that| اشتروا - (for) which they have sold| به - with| أنفسهم - themselves,| أن - that| يكفروا - they disbelieve| بما - in what| أنزل - has revealed| الله - Allah,| بغيا - grudging| أن - that| ينزل - sends down| الله - Allah| من - of| فضله - His Grace| على - on| من - whom| يشاء - He wills| من - from| عباده - His servants.| فباءوا - So they have drawn (on themselves)| بغضب - wrath| على - upon| غضب - wrath.| وللكافرين - And for the disbelievers| عذاب - (is) a punishment| مهين - humiliating.| | ||||||
| 2 [2:105] | Ma yawaddu allatheena kafaroomin ahli alkitabi wala almushrikeena an yunazzalaAAalaykum min khayrin min rabbikum waAllahu yakhtassubirahmatihi man yashao waAllahu thooalfadli alAAatheemi | ما يود الذين كفروا من أهل الكتاب ولا المشركين أن ينزل عليكم من خير من ربكم والله يختص برحمته من يشاء والله ذو الفضل العظيممَّا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَلاَ الْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَاللّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَاءُ وَاللّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ | |||||
| Words | |ما - (Do) not| يود - like| الذين - those who| كفروا - disbelieve| من - from| أهل - (the) People| الكتاب - (of) the Book| ولا - and not| المشركين - those who associate partners (with Allah),| أن - that| ينزل - (there should) be sent down| عليكم - to you| من - any| خير - good| من - from| ربكم - your Lord.| والله - And Allah| يختص - chooses| برحمته - for His Mercy| من - whom| يشاء - He wills.| والله - And Allah| ذو - (is the) Possessor| الفضل - (of) [the] Bounty| العظيم - [the] Great.| | ||||||
| 3 [3:151] | Sanulqee fee quloobi allatheenakafaroo alrruAAba bima ashrakoo biAllahima lam yunazzil bihi sultanan wama/wahumu alnnaruwabi/sa mathwa alththalimeena | سنلقي في قلوب الذين كفروا الرعب بما أشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا ومأواهم النار وبئس مثوى الظالمينسَنُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُواْ الرُّعْبَ بِمَا أَشْرَكُواْ بِاللّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ وَبِئْسَ مَثْوَى الظَّالِمِينَ | |||||
| Words | |سنلقي - We will cast| في - in| قلوب - (the) hearts| الذين - (of) those who| كفروا - disbelieve| الرعب - [the] terror| بما - because| أشركوا - they associated partners| بالله - with Allah,| ما - what| لم - not| ينزل - He sent down| به - about it| سلطانا - any authority,| ومأواهم - and their refuge| النار - (will be) the Fire| وبئس - and wretched| مثوى - (is the) abode| الظالمين - [of] the wrongdoers.| | ||||||
| 4 [5:101] | Ya ayyuha allatheena amanoola tas-aloo AAan ashyaa in tubda lakum tasu/kumwa-in tas-aloo AAanha heena yunazzalu alqur-anutubda lakum AAafa Allahu AAanha waAllahughafoorun haleemun | يا أيها الذين آمنوا لا تسألوا عن أشياء إن تبد لكم تسؤكم وإن تسألوا عنها حين ينزل القرآن تبد لكم عفا الله عنها والله غفور حليميَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ تَسْأَلُواْ عَنْ أَشْيَاءَ إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْأَلُواْ عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ الْقُرْآنُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا اللّهُ عَنْهَا وَاللّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ | |||||
| Words | |يا - O| أيها - O you| الذين - who| آمنوا - believe!| لا - (Do) not| تسألوا - ask| عن - about| أشياء - things| إن - if| تبد - made clear| لكم - to you,| تسؤكم - it may distress you| وإن - and if| تسألوا - you ask| عنها - about it| حين - when| ينزل - is being revealed| القرآن - the Quran| تبد - it would be made clear| لكم - to you.| عفا - has (been) pardoned| الله - (by) Allah| عنها - [about] it,| والله - and Allah| غفور - (is) Oft-Forgiving,| حليم - All-Forbearing.| | ||||||
| 5 [5:112] | Ith qala alhawariyyoonaya AAeesa ibna maryama hal yastateeAAurabbuka an yunazzila AAalayna ma-idatan mina alssama-iqala ittaqoo Allaha in kuntum mu/mineena | إذ قال الحواريون يا عيسى ابن مريم هل يستطيع ربك أن ينزل علينا مائدة من السماء قال اتقوا الله إن كنتم مؤمنينإِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ السَّمَاءِ قَالَ اتَّقُواْ اللّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ | |||||
| Words | |إذ - When| قال - said| الحواريون - the disciples,| يا - O| عيسى - "O Isa,| ابن - son| مريم - (of) Maryam!| هل - Is| يستطيع - able| ربك - your Lord| أن - to| ينزل - send down| علينا - to us| مائدة - a table spread| من - from| السماء - the heaven?"| قال - He said,| اتقوا - "Fear| الله - Allah,| إن - if| كنتم - you are| مؤمنين - believers."| | ||||||
| 6 [6:37] | Waqaloo lawla nuzzila AAalayhiayatun min rabbihi qul inna Allaha qadirunAAala an yunazzila ayatan walakinnaaktharahum la yaAAlamoona | وقالوا لولا نزل عليه آية من ربه قل إن الله قادر على أن ينزل آية ولكن أكثرهم لا يعلمونوَقَالُواْ لَوْلاَ نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ قُلْ إِنَّ اللّهَ قَادِرٌ عَلَى أَن يُنَزِّلٍ آيَةً وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ | |||||
| Words | |وقالوا - And they said,| لولا - "Why (is) not| نزل - sent down| عليه - to him| آية - a Sign| من - from| ربه - his Lord?"| قل - Say,| إن - "Indeed| الله - Allah| قادر - (is) Able| على - [on]| أن - to| ينزل - send down| آية - a Sign,| ولكن - but| أكثرهم - most of them| لا - (do) not| يعلمون - know."| | ||||||
| 7 [6:81] | Wakayfa akhafu ma ashraktumwala takhafoona annakum ashraktum biAllahima lam yunazzil bihi AAalaykum sultanan faayyualfareeqayni ahaqqu bial-amni in kuntum taAAlamoona | وكيف أخاف ما أشركتم ولا تخافون أنكم أشركتم بالله ما لم ينزل به عليكم سلطانا فأي الفريقين أحق بالأمن إن كنتم تعلمونوَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلاَ تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُم بِاللّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالْأَمْنِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ | |||||
| Words | |وكيف - And how| أخاف - could I fear| ما - what| أشركتم - you associate (with Allah)| ولا - while not| تخافون - you fear| أنكم - that you| أشركتم - have associated| بالله - with Allah| ما - what| لم - not| ينزل - did He send down| به - for it| عليكم - to you| سلطانا - any authority.| فأي - So which| الفريقين - (of) the two parties| أحق - has more right| بالأمن - to security| إن - if| كنتم - you| تعلمون - know?"| | ||||||
| 8 [7:33] | Qul innama harrama rabbiyaalfawahisha ma thahara minhawama batana waal-ithma waalbaghyabighayri alhaqqi waan tushrikoo biAllahi malam yunazzil bihi sultanan waan taqooloo AAala Allahima la taAAlamoona | قل إنما حرم ربي الفواحش ما ظهر منها وما بطن والإثم والبغي بغير الحق وأن تشركوا بالله ما لم ينزل به سلطانا وأن تقولوا على الله ما لا تعلمونقُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَن تُشْرِكُواْ بِاللّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى اللّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ | |||||
| Words | |قل - Say,| إنما - "Only| حرم - (had) forbidden| ربي - my Lord| الفواحش - the shameful deeds| ما - what| ظهر - (is) apparent| منها - of it| وما - and what| بطن - is concealed,| والإثم - and the sin,| والبغي - and the oppression| بغير - without| الحق - [the] right,| وأن - and that| تشركوا - you associate (others)| بالله - with Allah| ما - what| لم - not| ينزل - He (has) sent down| به - of it| سلطانا - any authority,| وأن - and that| تقولوا - you say| على - about| الله - Allah| ما - what| لا - not| تعلمون - you know."| | ||||||
| 9 [16:2] | Yunazzilu almala-ikata bialrroohimin amrihi AAala man yashao min AAibadihi ananthiroo annahu la ilaha illa anafaittaqooni | ينزل الملائكة بالروح من أمره على من يشاء من عباده أن أنذروا أنه لا إله إلا أنا فاتقونيُنَزِّلُ الْمَلَآئِكَةَ بِالْرُّوحِ مِنْ أَمْرِهِ عَلَى مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ أَنْ أَنذِرُواْ أَنَّهُ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ أَنَاْ فَاتَّقُونِ | |||||
| Words | |ينزل - He sends down| الملائكة - the Angels| بالروح - with the inspiration| من - of| أمره - His Command,| على - upon| من - whom| يشاء - He wills| من - of| عباده - His slaves,| أن - that| أنذروا - "Warn| أنه - that [He]| لا - (there is) no| إله - god| إلا - except| أنا - Me,| فاتقون - so fear Me."| | ||||||
| 10 [16:101] | Wa-itha baddalna ayatanmakana ayatin waAllahu aAAlamu bimayunazzilu qaloo innama anta muftarin bal aktharuhumla yaAAlamoona | وإذا بدلنا آية مكان آية والله أعلم بما ينزل قالوا إنما أنت مفتر بل أكثرهم لا يعلمونوَإِذَا بَدَّلْنَا آيَةً مَّكَانَ آيَةٍ وَاللّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُنَزِّلُ قَالُواْ إِنَّمَا أَنتَ مُفْتَرٍ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ | |||||
| Words | |وإذا - And when| بدلنا - We substitute| آية - a Verse| مكان - (in) place| آية - (of) a Verse,| والله - and Allah -| أعلم - (is) most knowing| بما - of what| ينزل - He sends down| قالوا - they say,| إنما - "Only| أنت - you| مفتر - (are) an inventor."| بل - Nay,| أكثرهم - most of them| لا - (do) not| يعلمون - know.| | ||||||
| 11 [22:71] | WayaAAbudoona min dooni Allahi malam yunazzil bihi sultanan wama laysa lahum bihiAAilmun wama lilththalimeenamin naseerin | ويعبدون من دون الله ما لم ينزل به سلطانا وما ليس لهم به علم وما للظالمين من نصيروَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِ عِلْمٌ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ | |||||
| Words | |ويعبدون - And they worship| من - besides Allah| دون - besides Allah| الله - besides Allah| ما - what| لم - not| ينزل - He (has) sent down| به - for it| سلطانا - any authority,| وما - and what| ليس - not| لهم - they have| به - of it| علم - any knowledge.| وما - And not| للظالمين - (will be) for the wrongdoers| من - any| نصير - helper.| | ||||||
| 12 [30:49] | Wa-in kanoo min qabli an yunazzalaAAalayhim min qablihi lamubliseena | وإن كانوا من قبل أن ينزل عليهم من قبله لمبلسينوَإِن كَانُوا مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِم مِّن قَبْلِهِ لَمُبْلِسِينَ | |||||
| Words | |وإن - And certainly| كانوا - they were,| من - before| قبل - before| أن - [that]| ينزل - it was sent down| عليهم - upon them,| من - [before it],| قبله - [before it],| لمبلسين - surely in despair.| | ||||||
| 13 [34:2] | YaAAlamu ma yaliju fee al-ardiwama yakhruju minha wama yanzilu mina alssama-iwama yaAAruju feeha wahuwa alrraheemualghafooru | يعلم ما يلج في الأرض وما يخرج منها وما ينزل من السماء وما يعرج فيها وهو الرحيم الغفوريَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ الرَّحِيمُ الْغَفُورُ | |||||
| Words | |يعلم - He knows| ما - what| يلج - penetrates| في - in| الأرض - the earth| وما - and what| يخرج - comes out| منها - from it,| وما - and what| ينزل - descends| من - from| السماء - the heaven| وما - and what| يعرج - ascends| فيها - therein.| وهو - And He| الرحيم - (is) the Most Merciful,| الغفور - the Oft-Forgiving.| | ||||||
| 14 [42:27] | Walaw basata Allahu alrrizqaliAAibadihi labaghaw fee al-ardi walakinyunazzilu biqadarin ma yashao innahu biAAibadihikhabeerun baseerun | ولو بسط الله الرزق لعباده لبغوا في الأرض ولكن ينزل بقدر ما يشاء إنه بعباده خبير بصيروَلَوْ بَسَطَ اللَّهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهِ لَبَغَوْا فِي الْأَرْضِ وَلَكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَاءُ إِنَّهُ بِعِبَادِهِ خَبِيرٌ بَصِيرٌ | |||||
| Words | |ولو - And if| بسط - Allah extends| الله - Allah extends| الرزق - the provision| لعباده - for His slaves,| لبغوا - surely they would rebel| في - in| الأرض - the earth;| ولكن - but| ينزل - He sends down| بقدر - in (due) measure| ما - what| يشاء - He wills.| إنه - Indeed, He| بعباده - of His slaves| خبير - (is) All-Aware,| بصير - All-Seer.| | ||||||
| 15 [42:28] | Wahuwa allathee yunazzilu alghaythamin baAAdi ma qanatoo wayanshuru rahmatahuwahuwa alwaliyyu alhameedu | وهو الذي ينزل الغيث من بعد ما قنطوا وينشر رحمته وهو الولي الحميدوَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِن بَعْدِ مَا قَنَطُوا وَيَنشُرُ رَحْمَتَهُ وَهُوَ الْوَلِيُّ الْحَمِيدُ | |||||
| Words | |وهو - And He| الذي - (is) the One Who| ينزل - sends down| الغيث - the rain| من - after| بعد - after| ما - [what]| قنطوا - they have despaired,| وينشر - and spreads| رحمته - His mercy.| وهو - And He| الولي - (is) the Protector,| الحميد - the Praiseworthy.| | ||||||
| 16 [57:4] | Huwa allathee khalaqa alssamawatiwaal-arda fee sittati ayyamin thumma istawaAAala alAAarshi yaAAlamu ma yaliju fee al-ardiwama yakhruju minha wama yanzilu mina alssama-iwama yaAAruju feeha wahuwa maAAakum ayna makuntum waAllahu bima taAAmaloona baseerun | هو الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يعلم ما يلج في الأرض وما يخرج منها وما ينزل من السماء وما يعرج فيها وهو معكم أين ما كنتم والله بما تعملون بصيرهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ | |||||
| Words | |هو - He| الذي - (is) the One Who| خلق - created| السماوات - the heavens| والأرض - and the earth| في - in| ستة - six| أيام - periods,| ثم - then| استوى - He rose| على - over| العرش - the Throne.| يعلم - He knows| ما - what| يلج - penetrates| في - in(to)| الأرض - the earth| وما - and what| يخرج - comes forth| منها - from it,| وما - and what| ينزل - descends| من - from| السماء - the heaven| وما - and what| يعرج - ascends| فيها - therein;| وهو - and He| معكم - (is) with you| أين - wherever| ما - wherever| كنتم - you are.| والله - And Allah| بما - of what| تعملون - you do| بصير - (is) All-seer.| | ||||||
| 17 [57:9] | Huwa allathee yunazzilu AAalaAAabdihi ayatin bayyinatin liyukhrijakummina alththulumati ila alnnooriwa-inna Allaha bikum laraoofun raheemun | هو الذي ينزل على عبده آيات بينات ليخرجكم من الظلمات إلى النور وإن الله بكم لرءوف رحيمهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ عَلَى عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِّيُخْرِجَكُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَإِنَّ اللَّهَ بِكُمْ لَرَؤُوفٌ رَّحِيمٌ | |||||
| Words | |هو - He| الذي - (is) the One Who| ينزل - sends down| على - upon| عبده - His slave| آيات - Verses| بينات - clear| ليخرجكم - that He may bring you out| من - from| الظلمات - the darkness[es]| إلى - into| النور - the light.| وإن - And indeed,| الله - Allah| بكم - to you| لرءوف - (is the) Most Kind,| رحيم - (the) Most Merciful.| | ||||||
| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 17 of 17 for word ينزل | |||||
|
|||||||