| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 12 of 12 for word مهين | |||||
|
|||||||
| 1 [2:90] | Bi/sama ishtaraw bihi anfusahum anyakfuroo bima anzala Allahu baghyan an yunazzilaAllahu min fadlihi AAala man yashaomin AAibadihi fabaoo bighadabin AAalaghadabin walilkafireena AAathabun muheenun | بئسما اشتروا به أنفسهم أن يكفروا بما أنزل الله بغيا أن ينزل الله من فضله على من يشاء من عباده فباءوا بغضب على غضب وللكافرين عذاب مهينبِئْسَمَا اشْتَرَوْاْ بِهِ أَنْفُسَهُمْ أَنْ يَّكْفُرُواْ بِمَا أَنْزَلَ اللّهُ بَغْياً أَنْ يُّنَزِّلُ اللّهُ مِنْ فَضْلِهِ عَلَى مَنْ يَّشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ فَبَآؤُواْ بِغَضَبٍ عَلَى غَضَبٍ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ | |||||
| Words | |بئسما - Evil (is) that| اشتروا - (for) which they have sold| به - with| أنفسهم - themselves,| أن - that| يكفروا - they disbelieve| بما - in what| أنزل - has revealed| الله - Allah,| بغيا - grudging| أن - that| ينزل - sends down| الله - Allah| من - of| فضله - His Grace| على - on| من - whom| يشاء - He wills| من - from| عباده - His servants.| فباءوا - So they have drawn (on themselves)| بغضب - wrath| على - upon| غضب - wrath.| وللكافرين - And for the disbelievers| عذاب - (is) a punishment| مهين - humiliating.| | ||||||
| 2 [3:178] | Wala yahsabanna allatheenakafaroo annama numlee lahum khayrun li-anfusihim innamanumlee lahum liyazdadoo ithman walahum AAathabunmuheenun | ولا يحسبن الذين كفروا أنما نملي لهم خير لأنفسهم إنما نملي لهم ليزدادوا إثما ولهم عذاب مهينوَلاَ يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ أَنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ خَيْرٌ لِّأَنفُسِهِمْ إِنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدَادُواْ إِثْمًا وَلَهْمُ عَذَابٌ مُّهِينٌ | |||||
| Words | |ولا - And (let) not| يحسبن - think| الذين - those who| كفروا - disbelieved| أنما - that| نملي - We give respite| لهم - to them| خير - (is) good| لأنفسهم - for themselves.| إنما - Only| نملي - We give respite| لهم - to them| ليزدادوا - so that they may increase| إثما - (in) sins,| ولهم - and for them| عذاب - (is) a punishment| مهين - humiliating.| | ||||||
| 3 [4:14] | Waman yaAAsi Allahawarasoolahu wayataAAadda hudoodahu yudkhilhu narankhalidan feeha walahu AAathabun muheenun | ومن يعص الله ورسوله ويتعد حدوده يدخله نارا خالدا فيها وله عذاب مهينوَمَن يَعْصِ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُّهِينٌ | |||||
| Words | |ومن - And whoever| يعص - disobeys| الله - Allah| ورسوله - and His Messenger| ويتعد - and transgresses| حدوده - His limits -| يدخله - He will admit him| نارا - (to) Fire| خالدا - (will) abide forever| فيها - in it.| وله - And for him| عذاب - (is) a punishment| مهين - humiliating.| | ||||||
| 4 [22:57] | Waallatheena kafaroo wakaththaboobi-ayatina faola-ika lahum AAathabunmuheenun | والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب مهينوَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ | |||||
| Words | |والذين - And those who| كفروا - disbelieved| وكذبوا - and denied| بآياتنا - Our Verses,| فأولئك - then those| لهم - for them| عذاب - (will be) a punishment| مهين - humiliating.| | ||||||
| 5 [31:6] | Wamina alnnasi man yashtareelahwa alhadeethi liyudilla AAan sabeeli Allahibighayri AAilmin wayattakhithaha huzuwan ola-ikalahum AAathabun muheenun | ومن الناس من يشتري لهو الحديث ليضل عن سبيل الله بغير علم ويتخذها هزوا أولئك لهم عذاب مهينوَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّخِذَهَا هُزُوًا أُولَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ | |||||
| Words | |ومن - And of| الناس - the mankind| من - (is he) who| يشتري - purchases,| لهو - idle tales| الحديث - idle tales| ليضل - to mislead| عن - from| سبيل - (the) path| الله - (of) Allah| بغير - without| علم - knowledge,| ويتخذها - and takes it| هزوا - (in) ridicule.| أولئك - Those| لهم - for them| عذاب - (is) a punishment| مهين - humiliating.| | ||||||
| 6 [32:8] | Thumma jaAAala naslahu min sulalatinmin ma-in maheenin | ثم جعل نسله من سلالة من ماء مهينثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ | |||||
| Words | |ثم - Then| جعل - He made| نسله - his progeny| من - from| سلالة - an extract| من - of| ماء - water| مهين - despised.| | ||||||
| 7 [43:52] | Am ana khayrun min hatha allatheehuwa maheenun wala yakadu yubeenu | أم أنا خير من هذا الذي هو مهين ولا يكاد يبينأَمْ أَنَا خَيْرٌ مِّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ | |||||
| Words | |أم - Or| أنا - am I| خير - better| من - than| هذا - this,| الذي - one who -| هو - he| مهين - (is) insignificant| ولا - and hardly| يكاد - and hardly| يبين - clear?| | ||||||
| 8 [45:9] | Wa-itha AAalima min ayatinashay-an ittakhathaha huzuwan ola-ika lahumAAathabun muheenun | وإذا علم من آياتنا شيئا اتخذها هزوا أولئك لهم عذاب مهينوَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا أُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ | |||||
| Words | |وإذا - And when| علم - he knows| من - of| آياتنا - Our Verses,| شيئا - anything,| اتخذها - he takes them| هزوا - (in) ridicule.| أولئك - Those -| لهم - for them| عذاب - (is) a punishment| مهين - humiliating.| | ||||||
| 9 [58:5] | Inna allatheena yuhaddoona Allahawarasoolahu kubitoo kama kubita allatheena minqablihim waqad anzalna ayatin bayyinatinwalilkafireena AAathabun muheenun | إن الذين يحادون الله ورسوله كبتوا كما كبت الذين من قبلهم وقد أنزلنا آيات بينات وللكافرين عذاب مهينإِنَّ الَّذِينَ يُحَادُّونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ | |||||
| Words | |إن - Indeed,| الذين - those who| يحادون - oppose| الله - Allah| ورسوله - and His Messenger| كبتوا - (will) be disgraced| كما - as| كبت - were disgraced| الذين - those| من - before them.| قبلهم - before them.| وقد - And certainly| أنزلنا - We have sent down| آيات - Verses| بينات - clear.| وللكافرين - And for the disbelievers| عذاب - (is) a punishment| مهين - humiliating.| | ||||||
| 10 [58:16] | Ittakhathoo aymanahum junnatanfasaddoo AAan sabeeli Allahi falahum AAathabunmuheenun | اتخذوا أيمانهم جنة فصدوا عن سبيل الله فلهم عذاب مهيناتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ | |||||
| Words | |اتخذوا - They have taken| أيمانهم - their oaths| جنة - (as) a cover,| فصدوا - so they hinder| عن - from| سبيل - (the) way of Allah,| الله - (the) way of Allah,| فلهم - so for them| عذاب - (is) a punishment| مهين - humiliating.| | ||||||
| 11 [68:10] | Wala tutiAA kulla hallafinmaheenin | ولا تطع كل حلاف مهينوَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ | |||||
| Words | |ولا - And (do) not| تطع - obey| كل - every| حلاف - habitual swearer| مهين - worthless,| | ||||||
| 12 [77:20] | Alam nakhluqkum min ma-in maheenin | ألم نخلقكم من ماء مهينأَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ | |||||
| Words | |ألم - Did not| نخلقكم - We create you| من - from| ماء - a water| مهين - despicable?| | ||||||
| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 12 of 12 for word مهين | |||||
|
|||||||