| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 9 of 9 for word مكانا | |||||
|
|||||||
| 1 [5:60] | Qul hal onabbi-okum bisharrin min thalikamathoobatan AAinda Allahi man laAAanahu Allahuwaghadiba AAalayhi wajaAAala minhumu alqiradata waalkhanazeerawaAAabada alttaghooti ola-ika sharrun makananwaadallu AAan sawa-i alssabeeli | قل هل أنبئكم بشر من ذلك مثوبة عند الله من لعنه الله وغضب عليه وجعل منهم القردة والخنازير وعبد الطاغوت أولئك شر مكانا وأضل عن سواء السبيلقُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَلِكَ مَثُوبَةً عِندَ اللّهِ مَن لَّعَنَهُ اللّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ أُوْلَـئِكَ شَرٌّ مَّكَاناً وَأَضَلُّ عَن سَوَاءِ السَّبِيلِ | |||||
| Words | |قل - Say,| هل - "Shall| أنبئكم - I inform you| بشر - (of) worse| من - than| ذلك - that| مثوبة - (as) recompense| عند - from| الله - Allah?| من - Whom| لعنه - has (been) cursed| الله - (by) Allah| وغضب - and He became angry| عليه - with him| وجعل - and made| منهم - of them| القردة - [the] apes| والخنازير - and [the] swines,| وعبد - and (who) worshipped| الطاغوت - the false deities.| أولئك - Those| شر - (are) worse| مكانا - (in) position| وأضل - and farthest astray| عن - from| سواء - (the) even| السبيل - way."| | ||||||
| 2 [12:77] | Qaloo in yasriq faqad saraqa akhunlahu min qablu faasarraha yoosufu fee nafsihi walam yubdihalahum qala antum sharrun makanan waAllahuaAAlamu bima tasifoona | قالوا إن يسرق فقد سرق أخ له من قبل فأسرها يوسف في نفسه ولم يبدها لهم قال أنتم شر مكانا والله أعلم بما تصفونقَالُواْ إِن يَسْرِقْ فَقَدْ سَرَقَ أَخٌ لَّهُ مِن قَبْلُ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفْسِهِ وَلَمْ يُبْدِهَا لَهُمْ قَالَ أَنتُمْ شَرٌّ مَّكَانًا وَاللّهُ أَعْلَمْ بِمَا تَصِفُونَ | |||||
| Words | |قالوا - They said,| إن - "If| يسرق - he steals -| فقد - then verily| سرق - stole| أخ - a brother| له - of his| من - before."| قبل - before."| فأسرها - But Yusuf kept it secret| يوسف - But Yusuf kept it secret| في - within| نفسه - himself,| ولم - and (did) not| يبدها - reveal it| لهم - to them.| قال - He said,| أنتم - "You| شر - (are the) worse| مكانا - (in) position,| والله - and Allah| أعلم - knows best| بما - of what| تصفون - you describe."| | ||||||
| 3 [19:16] | Waothkur fee alkitabimaryama ithi intabathat min ahliha makanansharqiyyan | واذكر في الكتاب مريم إذ انتبذت من أهلها مكانا شرقياوَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا | |||||
| Words | |واذكر - And mention| في - in| الكتاب - the Book| مريم - Maryam,| إذ - when| انتبذت - she withdrew| من - from| أهلها - her family| مكانا - (to) a place| شرقيا - eastern.| | ||||||
| 4 [19:22] | Fahamalat-hu faintabathatbihi makanan qasiyyan | فحملته فانتبذت به مكانا قصيافَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا قَصِيًّا | |||||
| Words | |فحملته - So she conceived him,| فانتبذت - and she withdrew| به - with him| مكانا - (to) a place| قصيا - remote.| | ||||||
| 5 [19:57] | WarafaAAnahu makanan AAaliyyan | ورفعناه مكانا علياوَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا | |||||
| Words | |ورفعناه - And We raised him| مكانا - (to) a position| عليا - high.| | ||||||
| 6 [19:75] | Qul man kana fee alddalalatifalyamdud lahu alrrahmanu maddan hattaitha raaw ma yooAAadoona imma alAAathabawa-imma alssaAAata fasayaAAlamoona man huwasharrun makanan waadAAafu jundan | قل من كان في الضلالة فليمدد له الرحمن مدا حتى إذا رأوا ما يوعدون إما العذاب وإما الساعة فسيعلمون من هو شر مكانا وأضعف جنداقُلْ مَن كَانَ فِي الضَّلاَلَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَنُ مَدًّا حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضْعَفُ جُندًا | |||||
| Words | |قل - Say,| من - "Whoever| كان - is| في - in| الضلالة - [the] error,| فليمدد - then surely will extend| له - for him| الرحمن - the Most Gracious| مدا - an extension,| حتى - until| إذا - when| رأوا - they see| ما - what| يوعدون - they were promised,| إما - either| العذاب - the punishment| وإما - or| الساعة - the Hour,| فسيعلمون - then they will know| من - who| هو - [he]| شر - (is) worst| مكانا - (in) position| وأضعف - and weaker| جندا - (in) forces."| | ||||||
| 7 [20:58] | Falana/tiyannaka bisihrin mithlihi faijAAalbaynana wabaynaka mawAAidan la nukhlifuhu nahnuwala anta makanan suwan | فلنأتينك بسحر مثله فاجعل بيننا وبينك موعدا لا نخلفه نحن ولا أنت مكانا سوىفَلَنَأْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهِ فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَّا نُخْلِفُهُ نَحْنُ وَلَا أَنتَ مَكَانًا سُوًى | |||||
| Words | |فلنأتينك - Then we will surely produce for you| بسحر - magic| مثله - like it.| فاجعل - So make| بيننا - between us| وبينك - and between you| موعدا - an appointment,| لا - not| نخلفه - we will fail it| نحن - [we]| ولا - and not| أنت - you,| مكانا - (in) a place| سوى - even."| | ||||||
| 8 [25:13] | Wa-itha olqoo minha makanandayyiqan muqarraneena daAAaw hunalika thubooran | وإذا ألقوا منها مكانا ضيقا مقرنين دعوا هنالك ثبوراوَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَا لِكَ ثُبُورًا | |||||
| Words | |وإذا - And when| ألقوا - they are thrown| منها - thereof| مكانا - (in) a place| ضيقا - narrow| مقرنين - bound in chains,| دعوا - they will call| هنالك - there| ثبورا - (for) destruction.| | ||||||
| 9 [25:34] | Allatheena yuhsharoona AAalawujoohihim ila jahannama ola-ika sharrun makananwaadallu sabeelan | الذين يحشرون على وجوههم إلى جهنم أولئك شر مكانا وأضل سبيلاالَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَى وُجُوهِهِمْ إِلَى جَهَنَّمَ أُوْلَئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ سَبِيلًا | |||||
| Words | |الذين - Those who| يحشرون - will be gathered| على - on| وجوههم - their faces| إلى - to| جهنم - Hell,| أولئك - those| شر - (are the) worst| مكانا - (in) position| وأضل - and most astray| سبيلا - (from the) way.| | ||||||
| Verse(s): 1 | Surah : 0 - Quran | Showing verses 1 to 9 of 9 for word مكانا | |||||
|
|||||||